Por otro lado, los países que acogen a refugiados hacen una inestimable contribución directa. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم البلدان المضيفة للاجئين مساهمة مباشرة بالغة القيمة. |
A estas contribuciones financieras se añade la contribución directa inestimable de los países que acogen a refugiados. | UN | وإلى جانب هذه المساهمات المالية، تقدم البلدان المضيفة للاجئين مساهمة مباشرة جليلة القيمة. |
Declaración del Comité Ejecutivo sobre la solidaridad y el reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios | UN | بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين |
Comprende una definición mejor del objetivo de la asistencia del desarrollo en las regiones de origen, la ayuda a los países que acogen a refugiados para facilitar la integración a nivel local, y el mejoramiento de la reintegración después de los conflictos. | UN | وتتعلق بتحديد أهداف أفضل لتقديم المساعدة الإنمائية في مناطق المنشأ ومساعدة البلدان المستضيفة للاجئين على تيسير إدماجهم محلياً وتعزيز إعادة إدماجهم بعد انتهاء المنازعات. |
En ese sentido, los Ministros alentaron a los países que acogen a refugiados iraquíes y a las organizaciones internacionales pertinentes a facilitar su repatriación voluntaria. | UN | وفي هذا المجال، شجّع الوزراء البلدان التي تستضيف لاجئين عراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة على تسهيل عودتهم إلى وطنهم. |
Subrayaron la importancia de prestar apoyo financiero a los países que acogen a refugiados de la República Centroafricana. | UN | وأكدوا على أهمية تقديم الدعم المالي لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Declaración del Comité Ejecutivo sobre la solidaridad y el reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios | UN | بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين |
A ese fin el ACNUR promueve la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio con miras a reforzar la capacidad de protección de los países que acogen a refugiados y a facilitar el logro de soluciones duraderas para beneficio de los refugiados y otras poblaciones desplazadas. | UN | ولهذه الغاية، أقرت المفوضية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو يعزز قدرة البلدان المضيفة للاجئين على حمايتهم وييسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين وسائر المجموعات السكانية المشردة. |
77. La generosidad y las sustanciales contribuciones de los países que acogen a refugiados siguieron siendo fundamentales respecto a la capacidad del ACNUR para cumplir su mandato. | UN | 77- ظلت البلدان المضيفة للاجئين بسخائها ومساهماتها الكبيرة تكتسي أهمية أساسية لقدرة المفوضية على أداء ولايتها. |
I. Declaración del Comité Ejecutivo sobre la solidaridad y el reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios | UN | الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين |
3. Serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios. | UN | 3 - الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين |
10. El 64º período de sesiones comenzó con una serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios. | UN | 10 - بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين. |
Al final de la serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios, el Comité Ejecutivo aprobó la declaración siguiente: | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
65. La generosidad y las sustanciales contribuciones de los países que acogen a refugiados permitieron que el ACNUR cumpliera con su mandato. | UN | 65- أدى سخاء البلدان المضيفة للاجئين ومساهماتها الكبيرة إلى تمكين المفوضية من أداء ولايتها. |
I. Declaración del Comité Ejecutivo sobre la solidaridad y el reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios 11 | UN | الأول - بيان اللجنة التنفيذية بشأن التضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين 13 |
3. Serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios. | UN | 3- الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين |
10. El 64º período de sesiones comenzó con una serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios. | UN | 10- بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين. |
Al final de la serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios, el Comité Ejecutivo aprobó la declaración siguiente: | UN | في نهاية الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين، اعتمدت اللجنة التنفيذية بيانا فيما يلي نصه: |
Comprende una definición mejor del objetivo de la asistencia del desarrollo en las regiones de origen, la ayuda a los países que acogen a refugiados para facilitar la integración a nivel local, y el mejoramiento de la reintegración después de los conflictos. | UN | وتتعلق بتحديد أهداف أفضل لتقديم المساعدة الإنمائية في مناطق المنشأ ومساعدة البلدان المستضيفة للاجئين على تيسير إدماجهم محلياً وتعزيز إعادة إدماجهم بعد انتهاء المنازعات. |
d) los países que acogen a refugiados de Bosnia y Herzegovina no deben, llevar a cabo en el momento actual repatriaciones forzosas, de conformidad con las recomendaciones hechas por el ACNUR. | UN | )د( أن تمتنع في الوقت الحالي البلدان المستضيفة للاجئين من البوسنة والهرسك عن ترحيلهم قسرا وذلك عملا بتوصيات مفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين. |
En ese sentido, los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron a los países que acogen a refugiados iraquíes y a las organizaciones internacionales pertinentes a facilitar su repatriación voluntaria. | UN | وفى هذا الصدد شجع رؤساء الدول والحكومات البلدان التي تستضيف لاجئين عراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة على تسهيل عودتهم الطوعية إلى وطنهم. |
los países que acogen a refugiados de la República Popular Democrática de Corea deben protegerlos, tratarlos de manera humana y abstenerse de repatriarlos. | UN | كما أن البلدان التي تستضيف لاجئين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يجب أن توفر لهم الحماية، وأن تعاملهم بصورة إنسانية، وأن تمتنع عن إعادتهم. |
iv) Número de organismos gubernamentales que intervienen en el apoyo de los países que acogen a refugiados o en los cuales se reintegran refugiados de conformidad con la estrategia de repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción formulada por el ACNUR | UN | ' 4` عدد الوكالات الحكومية المشاركة في دعم البلدان التي تستضيف اللاجئين أو يُعاد إدماجهم فيها وفقا لاستراتيجية المفوضية المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل والتعمير |