En lo que va de 1997 no se han hecho pagos importantes a los países que aportan contingentes y equipo. | UN | ولم تُدفع منذ بداية عام ١٩٩٧ حتى اﻵن أية مبالغ كبيرة إلى البلدان المساهمة بقوات ومعدات. |
El Secretario General sigue decidido a cumplir lo antes posible las obligaciones de la Organización con los países que aportan contingentes y equipo. | UN | وأكد حرص الأمين العام على الوفاء بالتزامات المنظمة تجاه البلدان المساهمة بقوات ومعدات في أقرب وقت ممكن. |
La propuesta serviría de base para un contrato con las Naciones Unidas aplicable a todos los países que aportan contingentes y equipo. | UN | وهذا الاقتراح من شأنه أن يكون أساسا لعقد مبرم مع اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات. |
Reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo | UN | سداد النفقات للبلدان المساهمة بقوات ومعدات |
También se prevé que aumentará nuevamente la deuda con los países que aportan contingentes y equipo. | UN | كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع. |
En lo que va de 1997 no se han hecho pagos importantes a los países que aportan contingentes y equipo. | UN | وحتى اﻵن لم تسدد، في عام ١٩٩٧، أية مدفوعات كبيرة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات. |
También expresan preocupación por la práctica de recurrir a préstamos cruzados destinados al presupuesto ordinario con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz por los retrasos que ocasiona en el reembolso a los países que aportan contingentes y equipo de su propiedad. | UN | كما أعرب عن قلقه حيال ممارسة الاقتراض الداخلي للميزانية العادية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، مع ما يرافق ذلك من حالات تأخر في تعويض البلدان المساهمة بقوات ومعدات. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la FPNUL. | UN | 73 - وأود التعبير عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات إلى القوة المؤقتة. |
Deseo expresar mi reconocimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la FPNUL. | UN | 76 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل. |
Agradezco a todos los países que aportan contingentes y equipo a la FPNUL. | UN | 72 - وإنني أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في اليونيفيل. |
Deseo expresar mi reconocimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la FPNUL y al Grupo de Observadores en el Líbano del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. | UN | ٨١ - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفي فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
El Sr. Sial (Pakistán) dice que comparte las opiniones de la delegación del Canadá en relación con la carga desigual que pesa sobre los países que aportan contingentes y equipo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 61 - السيد سيال (باكستان): قال إنه يشترك في الرأي مع الوفد الكندي فيما يتعلق بتفاوت العبء الذي تتحمله البلدان المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام. |
Informe de la CCAAP sobre la tramitación de todas las solicitudes de reembolso a los países que aportan contingentes y equipo (véase también el tema 134) | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تجهيز جميع مطالبات البلدان المساهمة بقوات ومعدات (انظر أيضا البند 134) |
Durante los últimos meses se han efectuado pagos por un monto total de 155 millones de dólares a los países que aportan contingentes y equipo. | UN | ٢٣ - وقد دُفعت فعلا للبلدان المساهمة بقوات ومعدات على مدى اﻷشهر العديدة اﻷخيرة مبالغ يصل مجموعهـــا إلــــى ١٥٥ مليـــون دولار. |
En cambio, en lo que respecta a esas operaciones, la situación ha mejorado considerablemente y se ha reducido bastante la deuda contraída con los países que aportan contingentes y equipo. | UN | وفي مقابل ذلك، تحسن وضع عمليات حفظ السلام تحسنا ملحوظا، إذ انخفضت الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات انخفاضا ملحوظا. |
También se prevé que aumentará nuevamente la deuda con los países que aportan contingentes y equipo. | UN | كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع. |
Esta solución afecta el pago de reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo y genera una doble carga financiera para estos países, que además de pagar sus cuotas deben asumir la deuda de la Organización. | UN | وأوضحت أن هذا الحل يعوق تسديد المبالغ المستحقة إلى الدول المساهمة بقوات ومعدات ويثقل كاهل هذه الدول التي ليس عليها فقط الوفاء بأنصبتها بل وكذلك تحمل عبء ديون المنظمة. |
En este contexto, deberá ponerse fin a la práctica continua de los préstamos cruzados del presupuesto para operaciones de mantenimiento de la paz al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, lo que provocó, entre otras cosas, retraso en el reembolso a los países que aportan contingentes y equipo. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من وقف ممارسة الاقتراض المتقاطع من ميزانية عمليات حفظ السلام لصالح الميزانية العادية الذي أسفر، في جملة أمور، عن التأخير في سداد نفقات القوات والمعدات للدول المساهمة. |
La demora en recibir contribuciones reduce la capacidad de la Secretaría para efectuar pagos trimestrales a los países que aportan contingentes y equipo. | UN | ثم أشار إلى أن تأخر استلام الاشتراكات يحدّ من قدرة الأمانة العامة على تسديد الدفعات الفصلية للبلدان المساهمة بالقوات والمعدات. |
También se proyecta una deuda elevada, y en aumento, con los países que aportan contingentes y equipo. | UN | لذا، من المتوقع أيضا وجود مستوى عال ومتزايد في الديون المستحقة لمقدمي القوات والمعدات. |