"los países sin litoral de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان غير الساحلية في
        
    • للبلدان غير الساحلية في
        
    • في البلدان غير الساحلية
        
    También es importante que la UNCTAD elabore un programa para que sea más eficaz el transporte de tránsito en los países sin litoral de Asia central y en los países en desarrollo de tránsito que les son vecinos. UN ومن المهم أيضا أن يضع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية برنامجا يهدف إلى جعل نقل المرور العابر أكثر فعالية في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    II. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO PARA los países sin litoral de ÁFRICA OCCIDENTAL Y CENTRAL Y PAÍSES DE TRÁNSITO VECINOS UN ثانياً - الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وفي بلدان العبور المجاورة
    Por lo tanto, Kazakstán depende mucho de la cooperación con las Naciones Unidas en lo relativo al desarrollo de redes de transporte y de tránsito en los países sin litoral de Asia central. UN وتقدر كازاخستان تقديرا عاليا التعاون مع اﻷمم المتحدة الخاص بتنمية شبكات النقل والمرور العابر في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    Los disturbios civiles los levantamientos, y otras formas de inestabilidad política han repercutido y siguen repercutiendo profundamente en el comercio de tránsito de los países sin litoral de África occidental y central. UN وقد أثرت الصراعات الأهلية والاضطرابات وغيرها من أشكال انعدام الاستقرار السياسي أيما تأثير على التجارة العابرة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا في السابق ولا تزال.
    El Gobierno de Bangladesh siempre se ha mostrado dispuesto a brindar esas instalaciones a los países sin litoral de la región. UN إن حكومة بنغلاديش ترحب دائما بتقديم هذه التسهيلات للبلدان غير الساحلية في المنطقة.
    Análogamente, las inversiones en ferrocarriles y carreteras hechas en determinado país del Oriente Medio están transformándolo en una plataforma de transporte de tránsito que conecta con el mar a los países sin litoral de Asia meridional y central y abrevia el suministro de los servicios entre ellos. UN كما أنه نتيجة للاستثمارات في السكك الحديدية والطرق البرية، سيصبح أحد بلدان الشرق الأوسط مركزاً للنقل العابر يسمح بربط البلدان غير الساحلية في جنوب ووسط آسيا بالبحر واختصار الخدمات بينها.
    Hay que destacar que el Acuerdo proveerá una red definida de carreteras que facilitará el acceso a todos los países sin litoral de la región y a través de su territorio. UN والمهم أن هذا الاتفاق سيوفر شبكة طرق رئيسية محددة تتيح لجميع البلدان غير الساحلية في المنطقة إمكانية الوصول وتتيح المرور عبرها.
    I. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE PARA EL COMERCIO DE TRÁNSITO DE los países sin litoral de ÁFRICA OCCIDENTAL Y CENTRAL: PANORAMA UN أولاً - هياكل النقل الأساسية للتجارة العابرة في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا: استعراض عام 3
    II. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO PARA los países sin litoral de ÁFRICA OCCIDENTAL Y CENTRAL Y PAÍSES DE TRÁNSITO VECINOS 6 - 44 5 UN ثانياً - الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وفي بلدان العبور المجاورة 4
    15. El transporte por carretera es el principal modo de transporte para la exportación e importación de bienes de los países sin litoral de África occidental y central. UN 15- النقل البري هو أسلوب النقل الرئيسي لتصدير واستيراد بضائع البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا.
    En el cuadro 3 se muestra un panorama de los acuerdos de tránsito y transporte bilaterales entre los países sin litoral de África occidental y central y los países de tránsito vecinos. UN ويستعرض الجدول 3 الاتفاقات الثنائية في مجال العبور والنقل المبرمة بين البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وبلدان العبور المجاورة.
    Además, los países sin litoral de África occidental y central también necesitan equipos de transporte más especializados, por ejemplo, camiones frigoríficos para el transporte de bienes perecibles como hortalizas, frutas y carne. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا أيضاً إلى معدات نقل أكثر تخصصاً، مثل شاحنات تخزين مبردة لنقل السلع القابلة للتلف كالخضروات والفواكه واللحوم.
    Teniendo esto presente, Turquía se ha comprometido a facilitar los enlaces en materia de transporte entre los países sin litoral de Asia y sus asociados comerciales de Europa. UN وإدراكا لهذه الحقيقة، تلتزم تركيا بتيسير توفير وصلات النقل بين البلدان غير الساحلية في آسيا وشركائها التجاريين في أوروبا.
    Según el informe del Secretario General, los países sin litoral de África pagan 33 por ciento más en transporte por superficie que los países sin litoral de otras partes del mundo. UN ووفقاً لتقرير الأمين العام، تدفع البلدان غير الساحلية 33 في المائة في تكاليف النقل الداخلي لديها زيادة عمّا تدفعه البلدان غير الساحلية في مكان آخر في العالم.
    La carretera transafricana, que desempeña un papel fundamental para mantener las economías de los países sin litoral de África, aún debe completar las conexiones que faltan y que requieren recursos considerables. UN ولا تزال هناك وصلات ناقصة في الطريق السريع العابر لأفريقيا الذي يضطلع بدور حاسم في الحفاظ على اقتصادات البلدان غير الساحلية في أفريقيا، تتطلب موارد كبيرة لإنجازها.
    La red asiática de carreteras, que actualmente conecta a todos los países sin litoral de la región, ha sido utilizada como modelo para los programas de cooperación subregionales en la subregión del Gran Mekong y por diversas organizaciones regionales. UN وتتخذ شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي، التي تربط الآن بين جميع البلدان غير الساحلية في المنطقة، نموذجا لبرامج التعاون دون الإقليمي في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي عدة منظمات إقليمية أخرى.
    Aunque esas cifras se comparan favorablemente con las correspondientes a los países sin litoral de otras subregiones africanas, son no obstante considerablemente mayores que las de los países de tránsito ribereños. UN وبينما تعد هذه اﻷرقام معقولة نسبياً بالمقارنة بنسب تكاليف الشحن في البلدان غير الساحلية في المناطق الفرعية اﻷخرى من أفريقيا، فإنها لا تزال أعلى بكثير من النسب المناظرة في بلدان المرور العابر الساحلية.
    La atención a las necesidades especiales de los países sin litoral de la región del Grupo de Río beneficiará también a los países de tránsito. UN وقال إن معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في منطقة مجموعة ريو سوف تفيد أيضاً بلدان المرور العابر.
    Como parte del proceso preparatorio, Paraguay ha ofrecido ser sede de la reunión subregional de América Latina sobre el transporte en los países sin litoral de la región. UN وقال إن باراغواي قد عرضت، كجزء من العملية التحضيرية، استضافة اجتماع أمريكا اللاتينية دون الإقليمي بشأن النقل للبلدان غير الساحلية في تلك المنطقة.
    INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE PARA EL COMERCIO DE TRÁNSITO DE los países sin litoral de ÁFRICA UN هياكل النقل الأساسية للتجارة العابرة في البلدان غير الساحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus