"los países y a las organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البلدان والمنظمات الدولية
        
    • البلدان والمنظمات اﻹقليمية
        
    • للبلدان والمنظمات الدولية
        
    El Grupo también alentó a los países y a las organizaciones internacionales a que: UN ٣٠ - وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على القيام بما يلي:
    SpaceAid permite a los países y a las organizaciones internacionales tener acceso con rapidez y eficacia a la información obtenida desde el espacio. UN وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة.
    Por último, una vez más, Palestina expresa su agradecimiento a los países y a las organizaciones internacionales por haber prestado una asistencia de principios. UN وأخيرا، فإن فلسطين تعرب مرة أخرى عن امتنانها للمساعدة القائمة على المبادئ التي تقدمها البلدان والمنظمات الدولية.
    En cada una de esas conferencias se reconoció la importancia de una información adecuada para formular políticas y vigilar los progresos efectuados en el logro de los objetivos de las conferencias, y se pidió a los países y a las organizaciones internacionales que elaboraran y perfeccionaran las estadísticas y los indicadores necesarios. UN وسلم كل من هذه المؤتمرات بأهمية وجود قدر كاف من المعلومات لوضع سياسة عامة ورصد التقدم الذي يحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات، ودعا البلدان والمنظمات الدولية إلى وضع وتحسين اﻹحصاءات والمؤشرات اللازمة.
    El Consejo de Seguridad invita al Secretario General y a su Representante Especial a que continúen sus esfuerzos para que se reanuden lo antes posible las conversaciones entre las partes tayikas y pide a los países y a las organizaciones internacionales que actúan de observadores en esas conversaciones que brinden todo el apoyo posible a esos esfuerzos. " UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام وممثله الخاص إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى استئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمل المراقب لهذه المحادثات تقديم كل دعم ممكن لجهودهما.
    El Consejo agradeció a los países y a las organizaciones internacionales del Grupo de Contacto Internacional sobre Madagascar sus esfuerzos para vigilar la situación en Madagascar. UN وأعرب المجلس عن امتنانه للبلدان والمنظمات الدولية التابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر للجهود التي تبذلها من أجل رصد الحالة في مدغشقر.
    12. El Foro instó a los países y a las organizaciones internacionales competentes a: UN ١٢ - وناشد المنتدى البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تقوم بما يلي:
    En su resolución 1993/5, de 12 de julio de 1993, el Consejo Económico y Social recomendó a los países que adoptaran el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 como norma internacional para la compilación de sus estadísticas de cuentas nacionales e instó a los países y a las organizaciones internacionales a que movilizaran los recursos necesarios para la aplicación del nuevo sistema. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره ١٩٩٣-٥ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، بأن تعتمد البلدان نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ليكون المعيار الدولي لتجميع احصاءات حساباتها القومية وحث البلدان والمنظمات الدولية على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ النظام الجديد.
    En su resolución 1993/5, de 12 de julio de 1993, el Consejo Económico y Social recomendó a los países que adoptaran el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 como norma internacional para la compilación de sus estadísticas de cuentas nacionales e instó a los países y a las organizaciones internacionales a que movilizaran los recursos necesarios para la aplicación del nuevo sistema. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره ١٩٩٣-٥ المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، بأن تعتمد البلدان نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ليكون المعيار الدولي لتجميع احصاءات حساباتها القومية وحث البلدان والمنظمات الدولية على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ النظام الجديد.
    * Instar a los países y a las organizaciones internacionales a que preparen estudios estratégicos exhaustivos sobre las consecuencias que tienen para los bosques las modalidades actuales de consumo y producción en los países desarrollados y en desarrollo, haciendo especial hincapié en los efectos positivos y negativos de la ordenación sostenible y la utilización de los bosques. UN * أن يجري حث البلدان والمنظمات الدولية على إعداد دراسات استراتيجية متعمقة عن العواقب الناجمة في القطاع الحرجي تحديدا عن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج الحالية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، مع إيلاء تأكيد خاص ﻵثارها اﻹيجابية والسلبية في اﻹدارة والاستخدام المستدامين للغابات.
    a) Instó a los países y a las organizaciones internacionales competentes a que estudiaran los efectos ambientales, sociales y económicos de las medidas comerciales relacionadas con los productos y servicios forestales; UN )أ( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على دراسة اﻵثار البيئية والاجتماعية للتدابير المتصلة بالتجارة والتي تؤثر في المنتجات الحرجية؛
    a) Instó a los países y a las organizaciones internacionales competentes a que estudiaran los efectos ambientales y sociales, tanto efectivos como previstos, de las medidas comerciales relacionadas con los productos forestales; UN )أ( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على دراسة اﻵثار البيئية والاجتماعية المتوقعة والفعلية للتدابير التجارية التي تؤثر في المنتجات الحرجية؛
    [f) Instó a los países y a las organizaciones internacionales pertinentes a que mejoren entre ellos la coordinación y la cooperación en asistencia técnica relacionada con los bosques, en la creación de capacidad y en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales;] UN )و( حث البلدان والمنظمات الدولية المختصة، على أن تعمل، فيما بينها، على تحسين التنسيق والتعاون في المساعدة التقنية المتعلقة بالغابات، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛[
    d) Pidió a los países y a las organizaciones internacionales que ayudaran a los países en desarrollo a crear y promover la capacidad para el desarrollo y la aplicación de métodos de valoración de los bosques. UN )د( طلب إلى البلدان والمنظمات الدولية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في بناء وتعزيز القدرات من أجل وضع وتطبيق مناهج لتقدير قيمة الغابات.
    d) Pidió a los países y a las organizaciones internacionales que ayudaran a los países en desarrollo a crear y promover la capacidad para el desarrollo y la aplicación de métodos de valoración de los bosques. UN )د( طلب إلى البلدان والمنظمات الدولية تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في بناء وتعزيز القدرات من أجل وضع وتطبيق مناهج لتقدير قيمة الغابات.
    e) Alentar a los países y a las organizaciones internacionales competentes a que elaboren sistemas de información que posibiliten el intercambio de los datos valiosos obtenidos mediante la teleobservación; UN (هـ) تشجيع البلدان والمنظمات الدولية المتصلة على تطوير نظم المعلومات التي تتيح تقاسم المعلومات القيمة التي يتم الوصول إليها عن طريق الاستشعار عن بُعد؛
    50. Se debe alentar a los países y a las organizaciones internacionales que prestan asistencia internacional a que compartan entre ellos y con los países receptores los análisis de la razonabilidad de la reglamentación fiscal en lo referente a la imposición de las transacciones relacionadas con proyectos de asistencia por parte de los países receptores. UN 50 - وينبغي تشجيع البلدان والمنظمات الدولية المقدمة للمساعدة الدولية على أن تتشاطر فيما بينها ومع البلدان المتلقية التحليلات المتعلقة بمعقولية القواعد الضريبية المتبعة في قيام البلدان المتلقية بفرض الضرائب على المعاملات المتصلة بتقديم المعونة إلى المشاريع.
    El Buró de Coordinación hace un llamamiento a todos los países y a las organizaciones internacionales y regionales para que reexaminen, según corresponda, sus relaciones con la República de Honduras, de conformidad con las disposiciones de la resolución 63/301, y eviten todo acto que pueda implicar el reconocimiento del régimen surgido como resultado de la interrupción del orden constitucional en ese país. UN ويدعو المكتب التنسيقي جميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية إلى مراجعة علاقاتها مع جمهورية هندوراس، حسب الاقتضاء، وفقا لأحكام القرار 63/301، وتلافي أي عمل قد يوحي بالاعتراف بالنظام الناشئ عن تعطيل النظام الدستوري في هذا البلد.
    c) Apoyó en particular la recomendación de fortalecer el papel de la Mesa entre períodos de sesiones, asesorando e informando a los países y a las organizaciones internacionales durante el proceso; UN (ج) أيدت على وجه الخصوص التوصية الداعية إلى تعزيز دور المكتب كي يضطلع بدور نشط في الفترة التي تفصل بين الدورات، ويتولى التشاور مع البلدان والمنظمات الدولية في هذه العملية وإبلاغها بالمعلومات؛
    g) sexies. Alentó a los países y a las organizaciones internacionales pertinentes a que promovieran la aplicación de criterios e indicadores convenidos en los planos regional y nacional, y de las mejores prácticas forestales disponibles, en relación con códigos voluntarios; UN )ز( )سادسا( شجع البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تعمل على تطبيق معايير ومؤشرات متفق عليها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، وكذلك أفضل الممارسات الحرجة المتاحة، مقترنة بمدونات طوعية لقواعد السلوك؛
    El Consejo de Seguridad invita al Secretario General y a su Representante Especial a que continúen sus esfuerzos para que se reanuden lo antes posible las conversaciones entre las partes tayikas y pide a los países y a las organizaciones internacionales que actúan de observadores en esas conversaciones que brinden todo el apoyo posible a esos esfuerzos.” UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام وممثله الخاص إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى استئناف المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بعمل المراقب لهذه المحادثات تقديم كل دعم ممكن لجهودهما " .
    En nombre del Gobierno de mi país, deseo expresar las más sentidas gracias a los países y a las organizaciones internacionales que han hecho donaciones y ayuda para los afectados de Jimaní. UN وأود باسم حكومة بلادي أن أعرب عن خالص شكرنا القلبي للبلدان والمنظمات الدولية التي قدمت تبرعات ومساعدات إلى المتضررين في جيماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus