El Comité convino en que todos los países y organizaciones internacionales deberían seguir contribuyendo al fondo fiduciario para continuar apoyando las actividades preparatorias a los niveles nacional, regional y mundial. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة أن تواصل جميع البلدان والمنظمات الدولية الاسهام في الصندوق الاستئماني من أجل مواصلة تقديم الدعم لﻷنشطة التحضيرية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية. |
Quiero expresar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas por su asistencia técnica y al mismo tiempo lanzar un llamamiento a los países y organizaciones internacionales para que nos ayuden a organizar adecuadamente las elecciones. | UN | وأود أن أتقدم بشكرنا إلى اﻷمم المتحدة التي قدمت لنا بالفعل المساعدة التقنية. كما أغتنم هذه الفرصة ﻷناشد البلدان والمنظمات الدولية أن تساعدنا في تنظيم الانتخابات على النحو الملائم. |
En consecuencia, todos los países y organizaciones internacionales competentes deben cooperar responsablemente para resolver el problema. | UN | وهو ما يستدعي من جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية أن تعمل معاً من واقع المسؤولية من أجل التصدي لهذه المشكلة. |
También convino en que todos los países y organizaciones internacionales deberían contribuir al fondo para que la Secretaría pudiera apoyar en la participación de los países en desarrollo. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على ضرورة مساهمة جميع البلدان والمنظمات الدولية في الصندوق لتمكين اﻷمانة من تقديم المساعدة من أجل مشاركة البلدان النامية. |
los países y organizaciones internacionales interesados deberán ponerse en contacto con la CE. | UN | وينبغي للبلدان والمنظمات الدولية المهتمة الاتصال بالمفوضية الأوروبية لمزيد من المعلومات. |
En esta oportunidad, permítaseme expresar mi gratitud sincera a todos los países y organizaciones internacionales, a Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali y a los organismos especializados, por su solidaridad y su preciada asistencia a Viet Nam. | UN | وبهذه المناسبة اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني الخالص لجميع البلدان والمنظمات الدولية ولسعادة السيد بطرس بطرس غالى والوكالات المتخصصة لتعاطفهم مع فييت نام وللمساعدات القيﱢمة التي قدموها لها. |
Permítaseme concluir aprovechando esta oportunidad para dar las gracias a todos los países y organizaciones internacionales que no vacilaron en proporcionar al pueblo angoleño el apoyo económico y humanitario necesario. | UN | اسمحوا لي أن اختتم بياني باغتنام هذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان والمنظمات الدولية التي لم تتردد في تقديم الدعم الاقتصادي واﻹنساني اللازم لشعب أنغولا. |
Al publicarse el presente informe, la Secretaría ha recibido los formularios de reclamación solicitados de todos los países y organizaciones internacionales cuyas reclamaciones se han incluido en la cuarta serie. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، تلقت اﻷمانة استمارات مطالبات العينات المطلوبة من جميع البلدان والمنظمات الدولية التي أُدرجت مطالباتها في الدفعة الرابعة. |
Al publicarse el presente informe, la Secretaría ha recibido los formularios de reclamación solicitados de todos los países y organizaciones internacionales cuyas reclamaciones se han incluido en la cuarta serie. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، تلقت اﻷمانة استمارات مطالبات العينات المطلوبة من جميع البلدان والمنظمات الدولية التي أُدرجت مطالباتها في الدفعة الرابعة. |
Expresamos nuestro reconocimiento a todos los países y organizaciones internacionales que nos han brindado apoyo, y les pedimos que continúen apoyándonos. | UN | ونعرب عن تقديرنا لجميع البلدان والمنظمات الدولية التي مدت يد العون لها، ونناشدها مواصلة الدعم، علاوة على الدعم اﻹضافي من اﻵخرين مع الوسائل اللازمة لذلك. |
La Conferencia reitera que todos los países y organizaciones internacionales deben hacer todo lo posible para asegurar que el sistema comercial multilateral convierta en realidad sus posibilidades de promover la integración de todos los países, en particular los países menos adelantados, en la economía mundial. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
La Conferencia reitera que todos los países y organizaciones internacionales deben hacer todo lo posible para asegurar que el sistema comercial multilateral convierta en realidad sus posibilidades de promover la integración de todos los países, en particular los países menos adelantados, en la economía mundial. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
En el cuadro 8 figuran los países y organizaciones internacionales afectados, las series que se han de ajustar, el número de reclamaciones afectadas y la cuantía del efecto neto del ajuste en cada serie. | UN | ويحدد هذا الجدول البلدان والمنظمات الدولية المعنية والدفعة اللازم تعديلها وعدد المطالبات المعنية والمبلغ الصافي بعد تعديل كل دفعة. |
La Conferencia reitera que todos los países y organizaciones internacionales deben hacer todo lo posible para asegurar que el sistema comercial multilateral convierta en realidad sus posibilidades de promover la integración de todos los países, en particular los países menos adelantados, en la economía mundial. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Seguir alentando a los países y organizaciones internacionales con experiencia en esa esfera a proporcionar asistencia técnica a los países en desarrollo para esos fines. | UN | ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض. |
Seguir alentando a los países y organizaciones internacionales con experiencia en esa esfera a proporcionar asistencia técnica a los países en desarrollo para esos fines. | UN | ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض. |
La erradicación de la pobreza y la marginación de los países menos adelantados en esta era de globalización se han convertido en problemas particularmente importantes, que no pueden resolverse a menos que todos los países y organizaciones internacionales se unan en sus esfuerzos. | UN | استئصال الفقر وتهميش البلدان الأقل نموا في عصر العولمة أصبحا قضيتين مهمتين بشكل خاص، لا يمكن حلهما إلا إذا وحدت جميع البلدان والمنظمات الدولية جهودها. |
El Gobierno de su país agradece a todos los países y organizaciones internacionales que apoyaron sus actividades de lucha contra el terrorismo y continuará trabajando con ellos para combatir el terrorismo internacional y mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأضاف أن حكومته تشكر جميع البلدان والمنظمات الدولية التي دعمت جهودها لمكافحة الإرهاب وأنها ستواصل العمل مع هذه البلدان والمنظمات في مكافحة الإرهاب الدولي والحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Declaración de objetivos: velar por que todos los países y organizaciones internacionales y regionales tengan acceso a toda clase de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y desarrollen su capacidad de utilizarla en apoyo del ciclo completo de gestión. | UN | المرفق بيان المهمة: ضمان تمكين جميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها. |
A ese respecto, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lao, así como en el mío propio, deseo expresar el más sincero agradecimiento a todos los países y organizaciones internacionales por su apoyo y asistencia. | UN | في ذلك السياق، نيابة عن جمهورية لاو حكومة وشعبا، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان والمنظمات الدولية لما قدمته من دعم ومساعدة. |
Dio las gracias a los países y organizaciones internacionales que habían respondido a los llamamientos para obtener financiación adicional hechos durante el segundo período de sesiones del Comité y subrayó las dificultades con que había tropezado la participación en la financiación en el tercer período de sesiones. | UN | وقد أعرب عن شكره للبلدان والمنظمات الدولية التي استجابت للنداءات التي وجهت أثناء الدورة الثانية للجنة من أجل تقديم أموال اضافية. وركز على الصعوبات التي صودفت في تمويل المشاركة في الدورة الثالثة. |