los países y organizaciones regionales de África han llevado a cabo esfuerzos encomiables para promover la paz, a través de acuerdos de paz o mediante la creación de estructuras, tales como el Consejo de Paz y Seguridad, el Comité de Personalidades y un órgano continental de alerta temprana. | UN | وقد بذلت البلدان والمنظمات الإقليمية في أفريقيا جهودا مشكورة لتعزيز السلام من خلال اتفاقات السلام أو من خلال إنشاء هياكل مثل مجلس السلام والأمن، ولجنة الحكماء، وهيئة قارية للإنذار المبكر. |
En el proyecto participan 14 asociados europeos y 7 asociados regionales y su objetivo es evaluar los arrecifes de coral a nivel regional y proporcionar asesoramiento en materia de políticas y gestión a los países y organizaciones regionales. | UN | ويضم المشروع 14 شريكاً أوروبياً وسبعة شركاء إقليميين، ويهدف إلى تقييم الشعاب المرجانية على الصعيد الإقليمي وتقديم المشورة السياسية العامة والإدارية إلى البلدان والمنظمات الإقليمية. |
11. Reconocemos la importancia de la migración Sur-Sur e invitamos a los países y organizaciones regionales interesados a facilitar la circulación de personas y promover una mayor eficacia de los mecanismos de remesas; | UN | 11 - نقر بأهمية الهجرة بين بلدان الجنوب وندعو البلدان والمنظمات الإقليمية المعنية إلى تيسير تنقل الأشخاص وتعزيز زيادة كفاءة آليات التحويلات؛ |
ii) A todos los países y organizaciones regionales de integración económica a que aporten contribuciones; | UN | `2` دعوة جميع البلدان ومنظمات التكامل الاقتصادي الأخرى إلى المساهمة؛ |
Encomiando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Enviado Especial, así como por los países y organizaciones regionales que actuaron como observadores de las conversaciones entre las partes tayikas y contribuyeron al logro de dichos acuerdos, | UN | وإذ يثني على جهــود اﻷميـن العـام ومبعوثه الخاص، وكذلك على جهود البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي شاركت بصفة مراقب في المحادثـــات بيــن اﻷطــراف الطاجيكيــة، مما أسهم في التوصـل إلى تلك الاتفاقات، |
El Proceso de Kimberley está abierto de forma no discriminatoria a todos los países y organizaciones regionales de integración económica que deseen y puedan cumplir sus requisitos mínimos. | UN | 10 - عملية كيمبرلي مفتوحة على أساس لا تمييزي أمام جميع البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الراغبة في استيفاء الشروط الدنيا لعملية كيمبرلي والقادرة على ذلك. |
El Proceso de Kimberley está abierto de forma no discriminatoria a todos los países y organizaciones regionales de integración económica que deseen y puedan cumplir los requisitos mínimos del Sistema de Certificación. | UN | 10 - لا تزال عملية كيمبرلي مفتوحة على أساس عالمي غير تمييزي أمام جميع البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الراغبة في استيفاء الشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي والقادرة على ذلك. |
El Consejo también destacó la necesidad de que la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para África Central colaborasen, en el marco de sus actuales mandatos, con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la OMI y con todos los países y organizaciones regionales afectados. | UN | وشدّد المجلس أيضا على وجوب أن يتعاون مكتب الأمم المتحدة لمنطقة غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا، كل في إطار ولايته الحالية، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة البحرية الدولية، ومع جميع البلدان والمنظمات الإقليمية المعنية. |
Destacaron la necesidad de que la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la UNOCA colaborasen, dentro de sus actuales mandatos, con la UNODC y la Organización Marítima Internacional, así como con todos los países y organizaciones regionales interesadas. | UN | وأكدوا على أنه من الضروري أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا، في إطار ولايتيهما الحالية، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة البحرية الدولية ومع جميع البلدان والمنظمات الإقليمية المعنية. |
e) El 51% de los países y organizaciones regionales comunicaron que habían elaborado publicaciones especiales (libros y sitios web) e informes para el Año Internacional; | UN | (هـ) أفادت نسبة 51 في المائة من البلدان والمنظمات الإقليمية بأنها أصدرت منشورات خاصة (كتب ومواقع شبكية) وتقارير تخص السنة الدولية؛ |
a) El 90% de los países y organizaciones regionales informaron de que habían celebrado actos especiales como ceremonias, ferias, conferencias y seminarios académicos o habían organizado congresos o actos para desarrollar la capacidad; | UN | (أ) أفادت نسبة 90 في المائة من البلدان والمنظمات الإقليمية بأنها استضافت مناسبات خاصة، من قبيل الاحتفالات والمعارض والمؤتمرات والحلقات الدراسية الأكاديمية أو نظمت مؤتمرات أو أنشطة لبناء القدرات؛ |
c) El 43% de los países y organizaciones regionales informaron de que los actos que habían celebrado tenían por objeto involucrar a los jóvenes y los niños en edad escolar; | UN | (ج) أفادت نسبة 43 في المائة من البلدان والمنظمات الإقليمية بأن الأنشطة التي اضطلعت بها كانت تستهدف إشراك الشباب وأطفال المدارس؛ |
f) El 51% de los países y organizaciones regionales elaboraron documentales, pusieron en marcha festivales de cine y prosiguieron con su labor de divulgación del Año Internacional mediante programas de radio y televisión; | UN | (و) قامت نسبة 51 في المائة من البلدان والمنظمات الإقليمية بصنع أفلام وثائقية وتنظيم مهرجانات للأفلام، وزيادة تعزيز أنشطة التوعية بالسنة الدولية عن طريق البرامج الإذاعية والتلفزيونية؛ |
l) Ayudar a los países y organizaciones regionales beneficiarios a determinar la función de la política de la competencia en la promoción de la competitividad y el desarrollo económico. | UN | (ل) مساعدة البلدان والمنظمات الإقليمية المستفيدة في تحديد دور سياسات المنافسة في تعزيز القدرات التنافسية والتنمية الاقتصادية. |
ii) A todos los países y organizaciones regionales de integración económica a que aporten contribuciones; | UN | `2` دعوة جميع البلدان ومنظمات التكامل الاقتصادي الأخرى إلى المساهمة؛ |
ii) A todos los países y organizaciones regionales de integración económica a que aporten contribuciones; | UN | `2` دعوة جميع البلدان ومنظمات التكامل الاقتصادي الأخرى إلى المساهمة؛ |
ii) A todos los países y organizaciones regionales de integración económica a que aporten contribuciones; | UN | ' 2` دعوة جميع البلدان ومنظمات التكامل الاقتصادي الأخرى إلى المساهمة؛ |
Encomiando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Enviado Especial, así como por los países y organizaciones regionales que actuaron como observadores de las conversaciones entre las partes tayikas y contribuyeron al logro de dichos acuerdos, | UN | وإذ يثني على جهــود اﻷميـن العـام ومبعوثه الخاص، وكذلك على جهود البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي شاركت بصفة مراقب في المحادثـــات بيــن اﻷطــراف الطاجيكيــة، مما أسهم في التوصـل إلى تلك الاتفاقات، |