"los parlamentos de los países donantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برلمانات البلدان المانحة
        
    • البرلمانات في البلدان المانحة
        
    Con este fin, es preciso conseguir un firme apoyo internacional, inclusive de los parlamentos de los países donantes. UN ولكي يتحقق ذلك، يلزم حشد دعم دولي قوي بما في ذلك عن طريق برلمانات البلدان المانحة.
    4. Alienta resueltamente a los parlamentos de los países donantes a que hagan uso de los mecanismos para convertir la deuda en inversión, de manera que constituyan una contrapartida concreta a la cancelación de la deuda a fin de promover el crecimiento y el desarrollo en el país beneficiario; UN 4 - تشجع بقوة برلمانات البلدان المانحة على استعمال آليات تحويل الديون إلى استثمارات، لتكون بذلك نظيرا ملموسا لإلغاء الديون ينهض بالنمو والتنمية في البلد المستفيد؛
    5. Invita a los parlamentos de los países donantes a que sigan considerando modos alternativos de financiación del desarrollo que permitan incrementar la asistencia más allá de las sumas prometidas en concepto de AOD; UN 5 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى أن تستمر في التفكير في وسائط بديلة لتمويل التنمية من شأنها أن تيسر زيادة المعونة بحيث تتجاوز المبالغ المتعهد بها كمساعدة إنمائية رسمية؛
    6. Invita a los parlamentos de los países donantes a que velen por que sus respectivos gobiernos actúen con transparencia y no impongan condiciones que menoscaben el desarrollo de los países beneficiarios cuando asignen recursos presupuestarios a la cooperación para el desarrollo; UN 6 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى كفالة أن تتصرف حكوماتها على نحو يتسم بالشفافية، وألا تفرض شروطا تضر بالتنمية في البلدان المستفيدة، وذلك عند تخصيص موارد الميزانية المرصودة للتعاون الإنمائي؛
    Este sistema podrá ayudar más a los países en que se llevan a cabo programas en su planificación a mediano plazo y su gestión macroeconómica, en particular dado que los parlamentos de los países donantes generalmente sólo aprueban los gastos en asistencia con un año de anticipación. UN وهذا النظام سيكون قادرا على مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج مساعدة أفضل في التخطيط في تخطيطها المتوسط الأجل وإدارتها للاقتصاد الكلي، لا سيما وأن البرلمانات في البلدان المانحة لا توافق عموما على نفقات المعونة إلا لمدة سنة واحدة مقبلة.
    10. Insta a los parlamentos de los países donantes a que exijan que sus respectivos gobiernos destinen una parte de sus presupuestos anuales a los objetivos de desarrollo del Milenio y a los países y pueblos más pobres, de conformidad con la Declaración del Milenio y el Consenso de Monterrey; UN 10 - تحث برلمانات البلدان المانحة على أن يلزم كل منها حكومة بلده بتخصيص جزء من ميزانيتها السنوية للأهداف الإنمائية للألفية وللبلدان والشعوب الأكثر فقرا، وذلك وفقا لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري؛
    11. Invita a los parlamentos de los países donantes a que adopten medidas apropiadas para limitar la posibilidad de que la asistencia externa se reasigne a medida que cambien las circunstancias; UN 11 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة للحد من إمكانية إعادة تخصيص المعونة الأجنبية عند تغير الظروف؛
    16. Sugiere que los parlamentos de los países donantes establezcan comités o grupos de trabajo especializados para seguir y supervisar activamente las actividades de asistencia al desarrollo de sus gobiernos; UN 16 - تقترح على برلمانات البلدان المانحة إنشاء لجان أو أفرقة عمل متخصصة للقيام على نحو نشط برصد أنشطة المعونة الإنمائية الحكومية والرقابة عليها؛
    19. Recomienda que los parlamentos de los países donantes velen por que se destine una parte suficiente del presupuesto a las actividades de sensibilización de la opinión pública respecto de los objetivos de desarrollo del Milenio y de su financiación; UN 19 - توصي بأن تكفل برلمانات البلدان المانحة تخصيص جزء كاف من الميزانية لجهود زيادة الوعي العام بالأهداف الإنمائية للألفية وتمويلها؛
    22. Considera que los parlamentos de los países donantes han de velar por que parte de la asistencia se destine a mejorar las condiciones de trabajo de los parlamentarios de los países beneficiarios y fomentar su capacidad de analizar las finanzas, los presupuestos y los programas de desarrollo del sector público; UN 22 - ترى أن برلمانات البلدان المانحة يجب أن تكفل توجيه قدر من المعونة نحو تحسين ظروف العمل لأعضاء برلمانات البلدان المستفيدة وبناء قدرتهم على تحليل المالية العامة والميزانيات والبرامج الإنمائية؛
    41. Alienta a los comités encargados de la política de desarrollo en los parlamentos de los países donantes y beneficiarios a que intercambien información y coordinen sus políticas; UN 41 - تشجيع اللجان المسؤولة عن سياسات التنمية في برلمانات البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على أن تتبادل المعلومات وتنسق سياساتها؛
    2. Invita a los parlamentos de los países donantes a que garanticen que sus gobiernos se han comprometido a incrementar la asistencia real, es decir, a que no tengan en cuenta o sólo tengan parcialmente en cuenta las operaciones contables que " inflan " el volumen de la AOD, como la cancelación y la reducción de la deuda y, en general, todas las formas de asistencia que no constituyan una transferencia real de recursos; UN 2 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى ضمان تعهد حكوماتها بزيادة المعونة الحقيقية، أي ألا تأخذ في الحسبان، أو أن تأخذ في الحسبان بصورة جزئية فقط، العمليات التي " تضخم " مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، مثل إلغاء الديون وتخفيضها، وعموما جميع أشكال المعونة التي لا تمثل تحويلات فعلية للموارد؛
    7. Invita a los parlamentos de los países donantes y beneficiarios a que refuercen la supervisión parlamentaria de la política exterior de sus respectivos gobiernos y velen por que se ajusten a ella las políticas de otros departamentos ministeriales que puedan producir efectos directos o indirectos en los países en desarrollo; UN 7 - تدعو برلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى تعزيز الرقابة البرلمانية كل على السياسة الخارجية لحكومة بلده، مع ضمان أن تتوافق معها سياسات الإدارات الوزارية الأخرى التي يحتمل أن يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر على البلدان النامية؛
    8. Invita a los parlamentos de los países donantes a promover la incorporación de una perspectiva de género en la cooperación para el desarrollo en apoyo de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, como factores clave para el crecimiento, la reducción de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 8 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى تشجيع تعميم المنظور الجنساني في مجال التعاون الإنمائي لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتبارهما من العوامل الرئيسية للنمو والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    21. Alienta a los parlamentos de los países donantes a que contribuyan a reforzar activamente, mediante mecanismos bilaterales o multilaterales, incluido el programa de cooperación técnica de la Unión Interparlamentaria, la eficacia de los parlamentos en los países beneficiarios; UN 21 - تشجع برلمانات البلدان المانحة على أن تساعد بنشاط في تعزيز فعالية البرلمانات في البلدان المستفيدة من خلال آليات ثنائية أو متعددة الأطراف، بما في ذلك برنامج التعاون التقني التابع للاتحاد البرلماني الدولي؛
    38. Recomienda que los parlamentos de los países donantes y beneficiarios inicien un diálogo bilateral y multilateral, particularmente en el marco de la Unión Interparlamentaria, sobre las condiciones que puedan servir para aumentar la eficacia de la asistencia; UN 38 - توصي ببدء حوار مؤسسي حول الشروط التي يرجح أن تجعل المعونة أكثر فعالية، وذلك بين برلمانات البلدان المانحة والبلدان المستفيدة، سواء على المستوى الثنائي أو المتعدد الأطراف، في إطار الاتحاد البرلماني الدولي على الأخص؛
    1. Invita a los parlamentos de los países donantes a que prosigan sus esfuerzos para cumplir los compromisos de larga data reafirmados en Monterrey a los efectos de incrementar la AOD hasta la meta del 0,7% del PNB, siguiendo el plan de incrementos anuales del presupuesto de cooperación necesarios para alcanzar el objetivo y garantizar que mantendrán sus esfuerzos después de 2015; UN 1 - تدعو برلمانات البلدان المانحة أن تواصل جهودها للوفاء بالالتزام القائم منذ أمد بعيد والذي أعيد التأكيد عليه في مونتيري، بزيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق هدف 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي، وفقا لجدول الزيادات السنوية في ميزانية التعاون اللازمة لبلوغ هذا الهدف، وأن تضمن استمرار بذل هذا الجهد إلى ما بعد عام 2015؛
    13. Alienta a los parlamentos de los países donantes a que examinen si se debe o no se debe concentrar su asistencia en un número reducido de países y sectores y, en particular, a que hagan hincapié en la asistencia a los países beneficiarios que realizan esfuerzos a fin de intensificar su eficacia y desarrollar conocimientos especializados, asegurándose de que ciertos países no queden excluidos de la asistencia internacional; UN 13 - تشجع برلمانات البلدان المانحة على مناقشة وجوب تركيز معونتها على عدد محدود من البلدان والقطاعات، وأن تشدد بصفة خاصة على تقديم المعونة للبلدان المستفيدة التي تبذل جهودها الذاتية، وذلك من أجل زيادة فعالية هذه المعونة وبناء الخبرات والمعارف المتخصصة مع ضمان عدم استثناء بلدان معينة من المعونة الدولية؛
    20) Consciente de que los parlamentos de los países donantes desempeñan un papel fundamental a los efectos de adoptar decisiones sobre las respectivas consignaciones presupuestarias de sus países en pro de la asistencia para el desarrollo y sobre su distribución geográfica y sectorial, UN (20) وإدراكا منها أن البرلمانات في البلدان المانحة تؤدي دورا رئيسيا في صياغة القرارات بشأن مخصصات المعونة الإنمائية في ميزانية بلدانها وبشأن التوزيع الجغرافي والقطاعي لهذه المعونة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus