En ella, los parlamentos miembros de la UIP se comprometieron a promover el diálogo entre las civilizaciones y las culturas. | UN | وتلتزم البرلمانات الأعضاء في الاتحاد بموجب ذلك القرار بتعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات. |
los parlamentos miembros de la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea han optado por explotar los recursos de la diplomacia parlamentaria para apoyar los esfuerzos de las Naciones Unidas en la región. | UN | وقد قررت البرلمانات الأعضاء في الجمعية استغلال موارد الدبلوماسية البرلمانية لدعم جهود الأمم المتحدة في المنطقة. |
La Comisión celebra una reunión plenaria anual en la que participan representantes de todos los parlamentos miembros de la UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
Alentamos a los parlamentos miembros de la UIP a que: | UN | وإننا نشجِّـع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بما يلي: |
En todos los casos, esas actividades complementan los esfuerzos desplegados por otros organismos, se centran en los parlamentos, responden a las peticiones de ayuda y cuentan con el apoyo político de los parlamentos miembros de la UIP. | UN | ولكنها في جميع الأحوال أنشطة مكمّلة لجهود الجهات الفاعلة الأخرى، تركّز على البرلمانات، وتلبي طلباتها في الحصول على الدعم وتعوّل على السند السياسي من البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
La puesta en práctica de estas actividades incluirá además el reforzamiento de las capacidades y la prestación de servicios de asesoramiento, y se basará en los conocimientos de los parlamentos miembros de la UIP y de organizaciones asociadas involucradas directamente en la consolidación de la paz. | UN | وسينطوي تنفيذ هذه الأنشطة على بناء القدرات وتقديم الخدمات الاستشارية، وسيعتمد على خبرة البرلمانات الأعضاء في الاتحاد وعلى معارف المنظمات الشريكة التي تسهم مباشرة في بناء السلام. |
Para impartir una dimensión parlamentaria real a la labor de las Naciones Unidas, en 2007 los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria decidieron crear una Comisión de la UIP sobre los Asuntos de las Naciones Unidas. | UN | و في سنة 2007، وبغية إعطاء بعد برلماني قوي لنشاطات الأمم المتحدة، قررت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إنشاء لجنة معنية بشؤون الأمم المتحدة. |
los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria y la comunidad de las Naciones Unidas han compartido ampliamente los resultados de esas misiones. | UN | وقد جرى إطلاع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد ومجتمع الأمم المتحدة على نطاق واسع على النتائج التي انتهت إليها هذه البعثات. |
El presente informe se distribuirá entre los parlamentos miembros de la UIP y en la comunidad más amplia de las Naciones Unidas, con miras a articular un programa de trabajo sólido para los próximos años. | UN | وسيُعمَّم هذا التقرير على البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي وعلى مجتمع الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً، بهدف بلورة برنامج عمل رصين للسنوات القادمة. |
los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria, por lo tanto, renuevan su compromiso en pro de la paz en el mundo, sobre la base de la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | وبالتالي، تجدد البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي التزامها بالسلام في العالم استنادا إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
55. Alienta también a los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que intercambien información sobre avances tecnológicos y cooperación internacional en la esfera de los biocombustibles; | UN | 55 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي أيضا على تبادل المعلومات بشأن التطور التكنولوجي والتعاون الدولي في مجال الوقود الحيوي؛ |
En las asambleas, los parlamentos miembros de la UIP aprobaron resoluciones sobre los problemas principales a que hacía frente la comunidad internacional. | UN | 8 - وخلال انعقاد الجمعيات، اعتمدت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي قرارات بشأن القضايا العالمية التي تواجه المجتمع الدولي. |
8. Alienta a los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que aboguen por una mayor educación cívica, centrada en los principios fundamentales de la gobernanza democrática, y que al mismo tiempo refleje la diversidad de historias y culturas; | UN | 8 - تشجع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على الدعوة من أجل المزيد من التربية المدنية، مع التركيز على المبادئ الأساسية للحوكمة الديمقراطية، والقيام في نفس الوقت بإبراز التنوع في التاريخ والثقافات؛ |
28. Invita a todos los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que adopten medidas urgentes para dar efecto en sus respectivos países y regiones a las recomendaciones que se formulan en la presente resolución. | UN | 28 - تدعو جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمتابعة التوصيات المقدمة في هذا القرار في البلدان والمناطق التي تخص كلا منها. |
En repetidas ocasiones en 2003 y 2004, los parlamentos miembros de la UIP recalcaron oficialmente la necesidad de buscar soluciones multilaterales a los conflictos y prestar apoyo a unas Naciones Unidas fuertes como centro del sistema internacional. | UN | 5 - أكـدت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي في مناسبات متكررة خلال عامي 2003 و 2004 بصورة رسمية ضرورة البحـث عن حلول متعددة الأطراف للصراعات ودعم وجود أمـم متحدة قوية في صلب النظام الدولي. |
Durante las Asambleas Estatutarias de la UIP en 2005 y 2006, los parlamentos miembros de la UIP examinaron sistemáticamente cuestiones generales que tenían asimismo gran interés para las Naciones Unidas y aprobaron resoluciones encaminadas a mejorar la actuación parlamentaria en apoyo de los principales procesos de las Naciones Unidas. | UN | 5 - خلال الجمعيتين النظاميتين للاتحاد البرلماني الدولي في عامي 2005 و 2006، ناقشت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد بصفة منهجية قضايا عالمية تحتل أيضا مكانة عالية في جداول أعمال الأمم المتحدة واعتمدت قرارات تهدف إلى تعزيز العمل البرلماني لدعم عمليات الأمم المتحدة الرئيسية. |
27. Insta a todos los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria a que legislen para prohibir la difusión de ideologías racistas, sexistas o xenófobas en los medios de comunicación, promuevan investigaciones sobre la xenofobia, el racismo y el sexismo, aumenten la comprensión de tales problemas y mejoren la integración en los países de destino; | UN | 27 - تحث كافة البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على سن قوانين لحظر نشر الإيديولوجيات العنصرية أو المتحيزة جنسيا أو القائمة على كره الأجانب عن طريق وسائط الإعلام، وعلى تشجيع البحوث المتعلقة بكره الأجانب والعنصرية والتحيز الجنسي، لتحسين فهم هذه المشاكل ولتعزيز الاندماج في بلدان المقصد؛ |
Durante las asambleas estatutarias de la Unión Interparlamentaria (UIP) celebradas en 2007 y 2008, los parlamentos miembros de la UIP examinaron cuestiones generales que tenían asimismo gran interés para las Naciones Unidas y aprobaron resoluciones encaminadas a mejorar la actuación parlamentaria en apoyo de los principales procesos de las Naciones Unidas. | UN | 105 - خلال الجمعيتين النظاميتين اللتين عقدهما الاتحاد البرلماني الدولي في عامي 2007 و 2008، عالجت البرلمانات الأعضاء في الاتحاد قضايا عالمية تحتل أيضا مكانة عالية في جدول أعمال الأمم المتحدة، واعتمدت قرارات تستهدف تعزيز العمل البرلماني الداعم لعمليات الأمم المتحدة الرئيسية. |