Ello no es sino un reflejo, tanto del rigor de los criterios reglamentarios que hay que satisfacer, como de la disminución de la violencia en los partidos de fútbol. | UN | ويعكس هذا الانخفاض صرامة المعيار القانوني الذي يجب استيفاؤه، كما يعكس انخفاضا في العنف الممارس في مباريات كرة القدم. |
Durante años, el racismo y el antisemitismo en los partidos de fútbol en Europa han sido un fenómeno cada vez más perturbador. | UN | فلسنوات، كانت العنصرية ومعاداة السامية في مباريات كرة القدم الأوروبية ظاهرة مقلقة على نحو متزايد. |
En los partidos de fútbol me sentaba en la colina... | Open Subtitles | أثناء مباريات كرة القدم كنت اجلس على التلة هناك |
Sí, ya sabes, tienes la cena en la casa de la fraternidad, los partidos de fútbol Y el siempre torpe humor homoerótico. | Open Subtitles | نعم ، ستتناولين العشاء في منزل النادي تشاهدين مباريات كرة القدم وتحصلين علي بعض من الفكاهة |
Ya sabes, perderse todos los partidos de fútbol y cenas. | Open Subtitles | كل مباريات كرة القدم التي فُوتت و وجبات العشاء. |
Bueno... Soy la mascota de los partidos de fútbol. | Open Subtitles | أنا تعويذة المدرسة خلال مباريات كرة القدم |
" Que los partidos de fútbol mencionados a que se refiere este caso son organizados por una entidad privada. La entrada está sujeta a unas condiciones que se rigen por el derecho privado. | UN | " إن مباريات كرة القدم المشار إليها في القضية الحالية هي من تنظيم هيئة خاصة، وتخضع الموافقة على بثها لقانون خاص. |
La financiación de los partidos de fútbol normalmente depende, en gran medida, de las entradas que paga el público en general que asiste al partido. | UN | " ويتكون تمويل مباريات كرة القدم عادة، بدرجة كبيرة، من الرسوم التي يدفعها الجمهور العام لحضور المباريات. |
Además, en la Ley se regulan detalladamente la celebración de reuniones públicas y manifestaciones y las actividades de prevención de disturbios en los partidos de fútbol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضع القانون نظاماً شاملاً لتسيير وتنظيم التجمعات العامة والمظاهرات والسيطرة على الحشود في مباريات كرة القدم. |
Porque en ese momento las cámaras de video apenas comenzaban a popularizarse, y la gente, los padres las llevaban a los partidos de fútbol para filmar a sus hijos jugando. | TED | لأنه في ذاك الوقت كانت كاميرات الفيديو تبدأ بالإنتشار بين الناس، والناس ، بدأت تشتريها ، الآباء بحضرونها معهم إلى مباريات كرة القدم لأطفالهم كي يقوموا بتصويرهم وهم يلعبون الكرة. |
los partidos de fútbol duran más de 10 minutos. | Open Subtitles | مباريات كرة القدم أكثر من 10 دقائق |
La Federación de Fútbol de Turquía se aseguró de que todos los equipos vistieran camisetas con el logotipo de la campaña y llevaran pancartas con el mensaje " No más violencia contra la mujer " durante los partidos de fútbol jugados durante tres días de diciembre. | UN | وكفل اتحاد كرة القدم التركي قيام جميع أفراد الفرق بارتداء قمصان تي شيرت تحمل شعار الحملة وحمل لافتات مكتوب عليها " أوقفوا العنف ضد المرأة " خلال مباريات كرة القدم التي جرت خلال ثلاثة أيام من شهر كانون الأول/ديسمبر. |
86. El orador apoya plenamente las opiniones de la Sra. Wedgwood sobre la necesidad de suspender los partidos de fútbol en caso de que fanáticos entonen cantos antisemitas. | UN | 86- وأعرب عن تأييده الكامل لوجهات نظر السيدة ودجوود عن ضرورة وقف مباريات كرة القدم في حالة ترديد المشاهدين هتافات معادية للسامية. |
- Campaña de postales: los miembros de la Red de Mujeres distribuyeron alrededor de 2.000 tarjetas postales a favor de la campaña contra la trata de mujeres en los restaurantes donde se retransmitían los partidos de fútbol en directo. | UN | - حملة البطاقات البريدية: قام أعضاء شبكة المرأة بتوزيع نحو 000 2 بطاقة بريدية بشأن حملة مناهضة الاتجار بالمرأة في المطاعم التي بثت مباريات كرة القدم على الهواء مباشرة. |
El Relator Especial insta a los Estados y a todos los actores pertinentes, incluidas las federaciones de fútbol, a que adopten medidas en relación con la presencia en las manifestaciones deportivas, y en particular en los partidos de fútbol, de grupos extremistas, incluidos los grupos neonazis y de cabezas rapadas, así como los aficionados violentos. | UN | ويدعو المقرر الخاص الدول وجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما فيها اتحادات كرة القدم، إلى التصدي لوجود الجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، وكذلك المشاغبين في الأحداث الرياضية بما فيها مباريات كرة القدم. |
44. El Observatorio Nacional de Eventos Deportivos, establecido en 1999 en el Ministerio del Interior, tiene la tarea de fortalecer la prevención de la violencia en los partidos de fútbol. | UN | 44- وتتمثل مهمة المرصد الوطني للأحداث الرياضية، الذي أنشئ في 1999 بوزارة الداخلية، في تعزيز الوقاية من العنف في مباريات كرة القدم. |
No todos los partidos de fútbol están cargados de violencia y emociones negativas. La Copa Mundial de este año bien podría ser un festival de hermandad y paz. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن يزعم أن كل مباريات كرة القدم حافلة بالمشاعر السلبية والعنف. والواقع أن نهائيات كأس العالم لهذا العام قد تتحول إلى مهرجان للإخاء والسلام. فلم يعد إلا قِلة من الناس يهتمون كثيراً إذا فازت ألمانيا. |
Que vayan a las asociaciones de padres de familias, que traigan gajos de naranja a los partidos de fútbol de los niños, que hagan ruido mientras ven un partido de los Seahawks. | Open Subtitles | حضور اجتماعات مجلس الآباء والمعلمين احضار شرائح البرتقال لأطفال مباريات كرة القدم وإحداث ضجيج في مباريات (سيهوكس) |
También hay que tratar de desarrollar los programas de intercambio educativo, las actividades culturales e incluso los acontecimientos deportivos, como los partidos de fútbol (con equipos de distintas nacionalidades), que permiten reunir a niños y jóvenes. | UN | ويجب أيضاً مواصلة بذل الجهود لتطوير برامج التبادل التعليمي، واﻷنشطة الثقافية وحتى اﻷحداث الرياضية، مثل مباريات كرة القدم )بواسطة الفرق المختلطة الجنسيات( التي تجمع اﻷطفال والشباب معاً. |
En Rumania, las formas más frecuentes de discriminación racial son las manifestaciones discriminatorias por razón del origen étnico, principalmente contra la minoría romaní, así como las actitudes discriminatorias en el deporte, especialmente en los partidos de fútbol. | UN | 35 - وفي رومانيا، تتمثل الأشكال الأكثر شيوعا من التمييز العنصري في المظاهر التمييزية على أساس الانتماء العرقي، التي تستهدف بشكل رئيسي أقلية الروما، فضلا عن المواقف التمييزية في مجال الرياضة، وبشكل خاص خلال مباريات كرة القدم. |