"los partidos políticos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأحزاب السياسية في
        
    • للأحزاب السياسية في
        
    • الأحزاب السياسية على
        
    • الحزبي في
        
    • الأحزاب السياسية خلال
        
    • الأطراف السياسية في
        
    • للأحزاب في
        
    • والأحزاب السياسية في
        
    • الأحزاب السياسية إلى
        
    • هذه الأحزاب في
        
    Así, el análisis de los factores políticos permitía abordar cuestiones tan diversas como el nacionalismo, el colonialismo, el papel de los partidos políticos en la incitación al odio racial, etc. UN من ذلك أن تحليل العوامل السياسية يتيح تناول مسائل بالغة التنوع من مثل القومية، والاستعمار، ودور الأحزاب السياسية في الحض على البغض العنصري، وما إلى ذلك.
    Algunos periodistas dijeron que se institucionalizaba así la influencia de los partidos políticos en el funcionamiento de los medios de comunicación. UN وادعى بعض الصحفيين أنها أسست سيطرة الأحزاب السياسية في تشغيل وسائط الإعلام.
    sobre la inscripción y funcionamiento de los partidos políticos en Kosovo UN المتعلقة بتسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو
    Entre otras medidas, la Comisión también amplió de 20 a 30 minutos el tiempo asignado a los partidos políticos en televisión durante el período de la campaña. UN كما زادت المفوضية، في جملة تدابير أخرى، الوقت المخصص للأحزاب السياسية في التلفزيون من 20 دقيقة إلى 30 دقيقة خلال فترة الحملات الانتخابية.
    A los efectos de reglamentar la inscripción y el funcionamiento de los partidos políticos en Kosovo, UN ولغرض تنظيم تسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو،
    Participación de los partidos políticos en el proceso democrático UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية
    Participación de los partidos políticos en el proceso político UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية السياسية
    Los donantes están financiando programas para mejorar la capacidad de los partidos políticos en el Parlamento y a nivel de los distritos. UN ويمول المانحون البرامج الهادفة إلى تنشيط قدرة الأحزاب السياسية في البرلمان وعلى مستوى المناطق.
    ii) Participación de todos los partidos políticos en las próximas elecciones UN `2 ' مشاركة جميع الأحزاب السياسية في الانتخابات المقبلة
    Participación de los partidos políticos en el proceso político UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية السياسية
    Se refirió también al protagonismo que han de asumir los partidos políticos en lo tocante a la inclusión de las personas de ascendencia africana en la vida política. UN كما أشار إلى الدور الحاسم الذي تقوم به الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية.
    Sin embargo, la representación de los partidos políticos en el Gabinete no respeta plenamente los requisitos constitucionales. UN غير أن تمثيل الأحزاب السياسية في مجلس الوزراء لا يفي تماما بالشروط التي حددها الدستور.
    2000: Preparación de un documento de trabajo sobre los partidos políticos en Marruecos; preparación de un documento de trabajo sobre la institución del Ombudsman UN 2000: إعداد ورقة عمل بشأن الأحزاب السياسية في المغرب؛ إعداد ورقة عمل بشأن مؤسسة ديوان المظالم
    Las tensiones entre los partidos políticos en los grandes centros de población podrían dar lugar a disturbios civiles. UN فالتوترات القائمة بين الأحزاب السياسية في المراكز السكانية الكبيرة يمكن أن تؤدي إلى حدوث قلاقل أهلية.
    Escaños que ocupan los partidos políticos en la asamblea legislativa nacional UN المقاعد التي حازت عليها الأحزاب السياسية في الهيئة التشريعية الوطنية
    La Misión organizó seminarios en el Sudán Meridional sobre el papel de los partidos políticos en el proceso electoral y sobre la buena gobernanza y el imperio de la ley. UN ونظمت البعثة حلقات عمل في جنوب السودان عن دور الأحزاب السياسية في العملية الانتخابية، وعن الحكم الرشيد، وسيادة القانون.
    :: Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Entre otras cosas, la Carta exigía al Gobierno que garantizara un papel más destacado de los partidos políticos en los procesos electorales y políticos. UN ويطالب الميثاق، من بين طلبات أخرى، أن تكفل الحكومة إتاحة دور أكبر للأحزاب السياسية في العملية الانتخابية والسياسية.
    El menor número se debió a la concentración de los partidos políticos en la crisis de la zona oriental de la República Democrática del Congo UN وبعزى انخفاض الناتج إلى تركيز الأحزاب السياسية على الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En el Acuerdo de Numea se establece que el Gobierno es en un gabinete colegiado que debe reflejar proporcionalmente la representación de los partidos políticos en el Congreso. UN وينص اتفاق نوميا على أن الحكومة إدارة جماعية يجب أن تعكس نسبيا التمثيل الحزبي في الكونغرس.
    Con la finalidad de orientar a los partidos políticos en el proceso electoral, se han celebrado reuniones periódicas del Foro Consultivo de los Partidos Políticos para informar a los partidos acerca de las decisiones de la Comisión Electoral Central y examinar asuntos relacionados con las elecciones. UN 100 - وعقد المنتدى الاستشاري للأحزاب السياسية بانتظام اجتماعات لتوجيه الأحزاب السياسية خلال العملية الانتخابية وإطلاعها على مقررات اللجنة المركزية للانتخابات، ومناقشة المسائل المتصلة بالانتخابات.
    El año pasado, las partes interesadas decidieron crear un grupo de trabajo con representación de todos los partidos políticos en cada uno de los dos parlamentos, que abordaría cuestiones concretas en cada una de las reuniones. UN وقررت الأطراف المعنية السنة الماضية تشكيل فريق عامل يمثل جميع الأطراف السياسية في كل من البرلمانين، ليقوم بتناول مسائل محددة في كل اجتماع.
    Por falta de datos nacionales, nos apoyamos en la encuesta de la Unión Interparlamentaria que menciona como una quinta parte la proporción de mujeres en los órganos directores de los partidos políticos en Hungría. UN وبالنظر إلى الإفتقار إلى البيانات الداخلية، فإننا نعتمد على المسح الذي أجراه الإتحاد البرلماني الدولي الذي يذكر أن نسبة النساء في الهيئات القيادية للأحزاب في هنغاريا تبلغ الخُمْس.
    Igualmente, el Gobierno de Angola reconoce la función de la sociedad civil, la iglesia y los partidos políticos en el proceso de reconciliación nacional, siempre en el marco del Protocolo de Lusaka. UN وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا.
    La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con los partidos políticos y la UNMIL, continuó celebrando consultas para fortalecer el sistema de partidos a fin de transformar a los partidos políticos en estructuras viables que también promuevan la reconciliación nacional. UN 8 - واستمرت اللجنة الوطنية للانتخابات، بالتعاون مع الأحزاب السياسية والبعثة، في عقد مشاورات لتعزيز نظام الأحزاب، من أجل تحويل الأحزاب السياسية إلى هياكل فعالة وقادرة على تعزيز المصالحة الوطنية.
    Las mujeres están subrepresentadas en los órganos dirigentes de los partidos políticos; raras veces son designadas como candidatas de los partidos políticos en las diversas elecciones. UN والمرأة تتسم بنقص التمثيل في الدوائر القيادية للأحزاب السياسية؛ وهي نادرا ما تتلقى ترشيح هذه الأحزاب في شتى الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus