"los pastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراعي
        
    • الأعشاب
        
    • المرعى
        
    • والمراعي
        
    • مراعي
        
    • مناطق الرعي
        
    • أراضي الرعي
        
    • العشب
        
    • بالمراعي
        
    • ومراعي
        
    • للأعشاب
        
    • المتاحة للرعي
        
    • لمراعي
        
    Una de sus tribus se mueve al norte... - por los pastos de verano... Open Subtitles واحدة من القبائل له في شمال الذهاب إلى المراعي في فصل الصيف.
    Con miles de millones de colonias de hormigas por los pastos del mundo haciendo exactamente lo mismo, es una cantidad de hierba inconcebible. Open Subtitles ومع وجود مليارات من المستعمرات عبر المراعي في العالم وكلهم يفعلون نفس الشيء يا لها من كمية عشب محيّرة للعقل
    En el Nepal los pastos se gestionan de conformidad con las creencias religiosas. UN وفي نيبال يجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛
    Que los pastos tiernos sólo quieren a los bueyes por su dinero. Open Subtitles قلت بأن الأعشاب تريد الأبقار من أجل نقودها و حسب
    Según se informó, las condiciones de los pastos fueron buenas en la mayoría de las regiones, especialmente en las zonas que habían sufrido inundaciones el año pasado. UN وتفيد التقارير أن حالة المراعي حسنة في أغلب المناطق، ولا سيما في المناطق التي شهدت فيضانات في العام الماضي.
    - Políticas y estrategias en materia de ganado y de ordenación de los pastos UN سياسات واستراتيجيات الثروة الحيوانية وإدارة المراعي.
    La movilidad de los rebaños es el fundamento del pastoreo para evitar la explotación excesiva de los pastos. UN وتنقل القطعان شرط أساسي من شروط الرعي لتجنب الإسراف في استغلال المراعي.
    En el África septentrional y austral, en el Oriente Medio y en Asia, las migraciones alternan los pastos de verano con los de invierno. UN وفي شمال أفريقيا والجنوب الأفريقي، والشرق الأوسط وآسيا، تتعاقب الهجرة بين المراعي الصيفية والمراعي الشتوية.
    Las autoridades deciden en qué momento se abrirán y cerrarán los pastos después de inspeccionarlos. UN ويقرر الشيوخ موعد فتح المراعي وإغلاقها، بعد إجراء تفتيش.
    Algunas comunidades tradicionales siguen practicando el apacentamiento rotatorio para mejorar la condición de los pastos y evitar su degradación. UN وما زالت بعض المجتمعات التقليدية تمارس الرعي الدوري لتحسين ظروف المراعي وتجنب تدهورها.
    En el norte, la prolongada ausencia de las lluvias tuvo como resultado la disminución de los pastos y la escasez de agua subterránea. UN وفي الشمال أدى انقطاع المطر بشكل متواصل إلى تقلص المراعي وانعدام المياه الجوفية.
    Además, no hay una evaluación completa de la degradación de los regadíos, de las tierras de cultivos de secano o de los pastos de la región. UN وعلاوة على ذلك فليس هناك أي تقييم شامل لتدهور الأراضي المروية والأراضي الصالحة للزراعة البعلية أو المراعي في المنطقة.
    En cambio, se ha indicado que debido al mucho apacentamiento los pastos están en mal estado y hay que restablecerlos. UN وعلى العكس من ذلك، تبين أن المراعي في حالة سيئة جَرَّاء الرعي المفرط وأنها في حاجة إلى الانتعاش.
    Señalan que, por consiguiente, los reducidos terrenos para la cría de renos han dado lugar también al exceso de pastoreo en los pastos que quedan. UN وهما يشيران إلى أن تقلص مساحات الأراضي المتاحة للرعي بعد هذه الانتهاكات قد ساهم في الإفراط في الرعي في المراعي المتبقية.
    En el Nepal los pastos se gestionan de conformidad con las creencias religiosas. UN وفي نيبال تجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛
    Pero con el nacimiento de los pastos turbo cargados tienes algo que es el más pequeño de los acontecimientos. Open Subtitles ولكن مع صعود الأعشاب ذات الشاحن التوربيني ستحصل على شيئ ما ذلك هو الأصغر في الأحداث.
    Según el sistema de trashumancia que dominó el uso de la tierra en el pasado, los pastos se usaban intensivamente durante un breve período de tiempo para después dejarlos descansar. UN وفي نظام الانتجاع الذي ساد استخدام الأراضي في الماضي، كان المرعى يستخدم استخداماً كثيفاً لفترة قصيرة ثم يترك للراحة.
    - El 70% de los pastos de verano de Azerbaiyán han quedado en la zona ocupada; UN :: ظلت نسبة 70 في المائة من مراعي أذربيجان الصيفية ضمن المنطقة المحتلة؛
    En las zonas subtempladas o templadas, el movimiento tiene lugar entre los pastos de verano y los de invierno. UN وفي نطاق يتراوح ما بين المناطق شبه المعتدلة المناخ والمناطق المعتدلة المناخ، يتم التنقل بين مناطق الرعي الصيفية ومناطق الرعي الشتوية.
    El Gobierno no aceptó las peticiones hechas por sectores importantes de la comunidad de que se procediera a la extinción de los títulos nativos a los pastos arrendados. UN ولم تذعن الحكومة لطلبات قطاعات كبيرة من المجتمع أن تعمل على إسقاط حقوق السكان اﻷصليين في أراضي الرعي المؤجرة.
    Estaban quemados los pastos de algunas zonas del lugar de supervisión y de la tierra de nadie. UN وقد احترق العشب في بعض المناطق بموقع الرصد وكذلك في المنطقة الحرام.
    Mi pasión fue, y sigue siendo, el trabajo manual: sembrar y cosechar, cuidar de los pastos, de los rebaños y del ganado. UN وكان عشقي الأول، ولا يزال، هو العمل اليدوي: بذر البذور والحصاد، والاعتناء بالمراعي ورعي القطعان والمواشي.
    Asimismo, en el oeste los pastos y tierras de cultivo abandonados, que incluían viñedos, huertas y pastos de invierno, creaban condiciones favorables para que se propagaran los incendios debido tanto al mayor tamaño y la continuidad de las unidades de vegetación como a la acumulación de material combustible derivada del abandono y de la propia continuidad de la vegetación en algunos lugares. UN كما أن المراعي أو الأراضي الزراعية المهجورة في الغرب، بما في ذلك أشجار الكرم والبساتين ومراعي الشتاء، وفرت ظروفا مواتية لانتشار حرائق الغابات بسبب وجود وحدات من الغطاء النباتي غير مجزأة وأكبر حجما وتراكم المواد القابلة للاحتراق نتيجة هجر الأراضي وتعاقب الكساء الخضري في بعض المناطق.
    cuando llegue la próxima primavera, la nieve proveerá humedad para los pastos... y otras plantas que crecen. Open Subtitles عندما ياتي الربيع القادم، الثلج سيزوّد رطوبة للأعشاب ونباتات أخرى تنمو.
    Addis Abeba Seminario temático sobre la explotación racional de los pastos y el fomento de los cultivos forrajeros en el contexto del programa de acción regional, Etiopía UN ٤-٧ آب/أغسطس أديس أبابا حلقة عمل موضوعية بشأن الاستخدام الرشيد لمراعي وتنمية المحاصيل العلفية في سياق برنامج العمل الاقليمي في اثيوبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus