"los patrones de gastos anteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنماط الإنفاق السابقة
        
    La diferencia obedece principalmente a que los gastos en licencias se proponen sobre la base de los patrones de gastos anteriores, que indicaron una mayor necesidad de uso. UN ويعزى الفرق أساسا إلى أن تكاليف الرخصة تُقترح بناء على أنماط الإنفاق السابقة والتي كانت تدل على ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالاستعمال.
    Se han incluido los gastos asociados de utilización de espacio de oficinas en los centros regionales de Nairobi y Viena, calculados sobre la base de los patrones de gastos anteriores. UN وأدرجت التكاليف المرتبطة باستخدام الحيز المكتبي في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    Se propone la suma de 1.800 dólares para sufragar las necesidades de servicios de comunicaciones comerciales, sobre la base de los patrones de gastos anteriores. UN 587 - يقترح رصد مبلغ 800 1 دولار لتوفير خدمات الاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    La reducción de necesidades corresponde principalmente a los viajes no relacionados con la capacitación sobre la base de los patrones de gastos anteriores. UN 85 - يتصل انخفاض الاحتياجات أساساً بالسفر لغير أغراض التدريب استناداً إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    Se propone un crédito de 700 dólares para sufragar los gastos de adquisición y sustitución de equipo, calculado según los patrones de gastos anteriores. UN 604 - يقترح رصد مبلغ قدره 700 دولار لتغطية تكاليف اقتناء واستبدال المعدات، المستمدة من أنماط الإنفاق السابقة.
    Se propone la suma de 7.500 dólares para sufragar las necesidades periódicas de servicios de comunicaciones comerciales, sobre la base de los patrones de gastos anteriores, para cuatro puestos. UN 663 - يُقترح رصد مبلغ قدره 500 7 دولار مقترح لتغطية الاحتياجات المتكررة لخدمات الاتصالات التجارية لأربع وظائف، استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    Se propone un crédito de 1.300 dólares para sufragar el costo de los teléfonos de escritorio, calculado sobre la base de las tasas estándar con arreglo a los patrones de gastos anteriores. UN 603 - يقترح رصد مبلغ قدره 300 1 دولار لتغطية تكاليف رسوم الهواتف المكتبية المقدرة استناداً إلى المعدلات القياسية المستمدة من أنماط الإنفاق السابقة.
    Se estima que se necesitará un crédito de 464.600 dólares para honorarios de consultores, sobre la base de los patrones de gastos anteriores y los servicios previstos para 2016. UN ١٣٨ - تُقدر الموارد المطلوب تخصيصها لتمويل أتعاب الخبراء الاستشاريين بمبلغ 600 464 دولار، استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة وحجم الخدمات المتوقع الحصول عليها خلال عام 2016.
    Como se indica en el párrafo 98 del informe sobre el proyecto de presupuesto, la diferencia obedece principalmente a la reducción de las necesidades para la adquisición de vehículos, debido a que las adquisiciones de todos los vehículos estaban previstas en el ejercicio 2011/12; y la reducción de las necesidades para gasolina, aceite y lubricantes sobre la base de los patrones de gastos anteriores. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 98 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة، يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باقتناء المركبات، وذلك بسبب المشتريات المقررة لجميع المركبات في الفترة 2011/2012؛ والوقود والزيوت ومواد التشحيم استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    Los créditos para sufragar los gastos en concepto de infraestructura central de tecnología de la información (almacenamiento de información y copias de seguridad, hospedaje de aplicaciones y servidores departamentales) por funcionario se basan en los patrones de gastos anteriores. UN ويُستمَد اعتماد تغطية تكاليف الهيكل الأساسي المركزي لتكنولوجيا المعلومات (تخزين المعلومات والنسخ الاحتياطي لها واستضافة التطبيقات وخواديم الإدارات) للموظف الواحد من أنماط الإنفاق السابقة.
    La suma de 559.000 dólares serviría para sufragar las necesidades administradas a nivel central por la Oficina Ejecutiva en nombre del Departamento de Gestión para servicios de comunicaciones comerciales, con la tasa estándar derivada de los patrones de gastos anteriores (417.200 dólares), así como para la adquisición de equipo estándar de comunicaciones (141.800 dólares). UN 358 - وسيوفر التقدير البالغ 000 559 دولار موارد يديرها مركزيا المكتب التنفيذي، نيابة عن إدارة الشؤون الإدارية، لتغطية تكاليف الاتصالات التجارية بالمعدل الموحد المشتق من أنماط الإنفاق السابقة (200 417 دولار)، فضلا عن اقتناء معدات الاتصالات الاعتيادية (800 141 دولار).
    Los créditos solicitados para sufragar los gastos en concepto de infraestructura central de tecnología de la información (almacenamiento de información y copias de seguridad, hospedaje de aplicaciones y servidores departamentales) por funcionario se basan en los patrones de gastos anteriores. UN أما الاعتماد المرصود لتغطية تكاليف الهيكل الأساسي المركزي لتكنولوجيا المعلومات عن الموظف الواحد (تخزين المعلومات والنسخ الاحتياطي لها واستضافة التطبيقات وخواديم الإدارات)، فقد استُمد من أنماط الإنفاق السابقة.
    Se propone la suma de 9.600 dólares para sufragar necesidades periódicas de servicios de comunicaciones comerciales sobre la base de los patrones de gastos anteriores (6.000 dólares), y la adquisición de equipo de comunicaciones estándar para reposición y servicios especializados para videoconferencias (3.600 dólares). UN 605 - يُـقترح رصد مبلغ 600 9 دولار للاحتياجات المتكررة لخدمات الاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة (000 6 دولار)؛ واقتناء المعدات القياسية لإحلال معدات الاتصالات وتوفير الخدمات المتخصصة لعقد الاجتماعات بالفيديو (600 3 دولار).
    Se propone la suma de 60.500 dólares para sufragar las necesidades periódicas de servicios de comunicaciones comerciales, a la tasa estándar derivada de los patrones de gastos anteriores (34.500 dólares), así como las necesidades de 10 licencias de Mobile Office, la provisión de servicios inalámbricos, el reemplazo de los teléfonos inteligentes y los derechos de licencia (26.000 dólares). UN 651 - يُقترح رصد مبلغ قدره 500 60 دولار لتغطية تكاليف الاحتياجات المتكررة لخدمات الاتصالات التجارية، بالمعدلات القياسية المستقاة من أنماط الإنفاق السابقة (500 34 دولار)، إلى جانب الاحتياجات المتعلقة بـ 10 تراخيص لمكاتب متنقلة، وتوفير الخدمات اللاسلكية، وإحلال الهواتف الذكية ورسوم التراخيص (000 26 دولار).
    Se propone la suma de 7.200 dólares para sufragar los servicios de comunicaciones comerciales relacionados con dispositivos móviles (2.400 dólares) y teléfonos de escritorio (1.200 dólares), calculados sobre la base de la tasa estándar con arreglo a los patrones de gastos anteriores y el uso previsto, así como los costos relacionados con la provisión de servicios de videoconferencias para las oficinas auxiliares de los ombudsman (3.600 dólares). UN 621 - يقترح مبلغ قدره 200 7 دولار لخدمات الاتصالات التجارية المتصلة بأجهزة الهواتف المحمولة (400 2 دولار) والحواسيب المكتبية (200 1 دولار)، مقدراً على أساس الأسعار القياسية المستمدة من أنماط الإنفاق السابقة وما يُعتزم استخدامها فيه، وكذلك التكاليف المتصلة بالاعتماد المخصص لخدمة التداول عن طريق الفيديو للمكاتب الفرعية لأمين المظالم (600 3 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus