"los pequeños estados insulares en desarrollo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الجزرية الصغيرة النامية على
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية من
        
    • الدول النامية الجزرية الصغيرة على
        
    • هذه الدول على
        
    • للدول الجزرية الصغيرة النامية على
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • والدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • للدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    Este apoyo podría facilitar la adopción de políticas nacionales apropiadas y, cuando sea necesario y oportuno, proporcionar asistencia técnica y financiera para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar la seguridad alimentaria. UN ومن شأن هذا الدعم أن يسهل تبني السياسات القطرية الملائمة وكذلك في تقديم المساعدة الفنية والمالية لعون الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز أمنها الغذائي حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    c) La comunidad internacional debe ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a: UN `3 ' يجب أن يساعد المجتمع الدولي الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    :: Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su competitividad en los mercados internacionales. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    a) Simplificación y aceleración de los procedimientos de adhesión de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la OMC; UN `1 ' تبسيط إجراءات انضمام الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى منظمة التجارة العالمية والإسراع بخطى هذه العملية؛
    :: Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su competitividad en los mercados internacionales. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    c) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a compartir información, conocimientos técnicos, experiencia y otros recursos; UN )ج( مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على اقتسام المعلومات والخبرات الفنية والتجارب وغيرها من الموارد؛
    El proyecto ayudaría asimismo a los pequeños Estados insulares en desarrollo a determinar qué información está disponible en los planos local, nacional, regional o mundial y cómo puede obtenerse esa información. UN كما أن المشروع سيساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على معرفة أي المعلومات متوافر محليا أو وطنيا أو إقليميا أو عالميا وكيف يمكن الحصول عليه.
    35. La SIDS/NET podría ayudar a los usuarios de los pequeños Estados insulares en desarrollo a obtener acceso local a algunas de esas bases de datos en línea. UN ٥٣ - ويمكن لشبكة SIDS net أن تساعد المستعملين في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الوصول المحلي الى بعض من قواعد البيانات المباشرة هذه.
    El propósito de esta reducción en el nivel de apoyo es alentar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a asumir una responsabilidad creciente por los gastos durante la ejecución del programa, en anticipación de la futura cesación del apoyo externo. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    viii) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a evaluar los efectos de las fuentes terrestres de contaminación del mar y a establecer mecanismos para eliminar o reducir al mínimo la fuente de contaminación. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    Los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los niveles nacional y regional tendrían que complementarse con la cooperación entre esos Estados y la comunidad internacional más amplia, en particular, los países desarrollados. UN وجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والاقليمي بحاجة الى التعزيز عن طريق التعاون فيما بين هذه الدول والمجتمع الدولي على اتساعه. وبخاصة البلدان المتقدمة النمو.
    viii) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a evaluar los efectos de las fuentes terrestres de contaminación marina y a establecer mecanismos para eliminar o reducir al mínimo la fuente de contaminación. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    El Departamento también realiza misiones para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a perfeccionar las organizaciones encargadas de la gestión de las actividades para casos de desastres e iniciar proyectos de mitigación de desastres. UN كما توفد اﻹدارة بعثات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الارتقاء بمنظمات إدارة الكوارث وبدء تنفيذ مشاريع للتخفيف من حدة الكوارث.
    Reiteraron la necesidad de que la comunidad internacional desempeñara una mayor función de apoyo prestando asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo a esos efectos. UN وكرروا التأكيد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بدور داعم أكبر لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجهود.
    Los organismos de las Naciones Unidas también ayudan a los pequeños Estados insulares en desarrollo a preparar las comunicaciones nacionales que han de presentar con arreglo a la Convención. UN وتقوم وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    Los deslizamientos de tierras y las inundaciones, que causaron la muerte de más de 1.000 haitianos tras las fuertes lluvias de 2004, tipifican la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo a este respecto. UN فالانهيالات الأرضية والفيضانات، التي قتلت أكثر من ألف مواطن هايتي نتيجة الأمطار الغزيرة التي سقطت في عام 2004، تعطي نمطاً عن مدى ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجال.
    La topografía y los factores climáticos también influyen en la susceptibilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo a la sequía y la desertificación. UN وتزيد العوامل الطبوغرافية والمناخية أيضاً من احتمال تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الجفاف والتصحر.
    FMAM El FMAM ha invitado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que entablen diálogos con centros coordina-dores nacionales del FMAM. UN قام المرفق بدعوة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الدخول في حوار مع مراكز التنسيق الوطنية التابعة للمرفق؛ وستعمل الهيئات اﻹقليمية على توفير التمويل المشترك الذي يتطلبه المرفق
    En tales funciones, la Dependencia trabajará en estrecha cooperación con los distintos departamentos de la sede del PNUD y con las oficinas exteriores encargadas de los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de garantizar la eficacia de las actividades complementarias. UN وستعمل الوحدة، بهذه الصفة، بالتعاون الوثيق مع مختلف مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمقر ومع المكاتب القطرية للبرنامج المسؤولة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل كفالة فعالية أنشطة المتابعة.
    A este respecto, Granada espera con interés el cumplimiento de las promesas de contribuciones de los países desarrollados para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a lograr un desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، تتطلع غرينادا إلى وفاء البلدان المتقدمة النمو بالالتزامات التي تعهدت بها بمساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    También se subrayó como objetivo urgente la promoción de cuestiones de interés para los pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel internacional. UN كما تم التشديد على أنـه ينبغي التوعيـة بشواغل هذه الدول على الصعيد الدولي باعتبار ذلك هدفا ملحــا.
    Las asociaciones internacionales eran necesarias para complementar los recursos financieros y técnicos de que disponían los pequeños Estados insulares en desarrollo a los niveles nacional y regional en esferas decisivas, como las mencionadas anteriormente. UN ويلزم إقامة شراكات دولية لتعزيز الموارد المالية والتقنية المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعد الوطنية والاقليمية في مجالات هامة، من قبيل المجالات المذكورة أعلاه.
    La falta de compromiso ha impulsado a los pequeños Estados insulares en desarrollo a presentar resoluciones en las que reconozca la dimensión humana del cambio climático, ya que, como se afirma en nuestra Carta, el desarrollo sostenible está centrado en la persona. UN وقد دفع عدم الالتزام بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ إلى تقديم قرارات تقر بالبعد البشري لتغير المناخ الذي يركز، مثلما يؤكد عليه ميثاقنا، على السكان من حيث التنمية المستدامة.
    Apoyamos que se sigan simplificando los procedimientos y la asistencia a los países en desarrollo, en particular con respecto a ayudar a los países menos adelantados, África y los pequeños Estados insulares en desarrollo a acceder a los recursos del Fondo, y una mayor coordinación con otros instrumentos y programas centrados en el desarrollo ambientalmente sostenible. UN ونؤيد المزيد من تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية في الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع الصكوك والبرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    a) Informe del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (A/48/36)Se publicará en forma definitiva como Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 36 (A/48/36). UN )أ( تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة (A/48/36))١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus