"los períodos de sesiones anteriores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورات السابقة
        
    • دوراته السابقة
        
    • والدورات السابقة
        
    En cada uno de sus informes, el Secretario General haría un resumen de los resultados de los períodos de sesiones anteriores de los otros órganos y añadiría material nuevo. UN وسيلخص كل تقرير بإيجاز نتائج الدورات السابقة للهيئات اﻷخرى، ويضيف معلومات حديثة.
    En cada uno de sus informes, el Secretario General haría un resumen de los resultados de los períodos de sesiones anteriores de los demás órganos y añadiría material nuevo y actualizado. UN وسيلخص كل تقرير نتائج الدورات السابقة للهيئات اﻷخرى. ويضيف معلومات حديثة ومستكملة.
    En cada uno de sus informes, el Secretario General haría un resumen de los resultados de los períodos de sesiones anteriores de los demás órganos y añadiría material nuevo y actualizado. UN وسيلخص كل تقرير باقتضاب نتائج الدورات السابقة للهيئات الأخرى، ويضيف معلومات حديثة ومستكملة.
    En el anexo II del presente documento figura la distribución geográfica de los integrantes de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada considerablemente por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما يسّر أيضا عمل المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية، تحضيرا للمؤتمر تحت إشراف رئيس المجلس.
    Sin embargo, preocupa a la delegación de Belarús el principio de presupuestación utilizado para prorratear gastos relacionados con la futura conferencia y con los períodos de sesiones anteriores de la Comisión Preparatoria. UN ويعرب وفد بيلاروس مع ذلك عن قلقه بسبب مبدأ الميزنة المستخدم لقسمة تكاليف المؤتمر القادم والدورات السابقة للجنة التحضيرية.
    En el anexo II del presente documento figura la distribución geográfica de los integrantes de la Mesa elegidos en los períodos de sesiones anteriores de la Comisión. UN ويرد التوزيع الجغرافي للأعضاء المنتخبين في الدورات السابقة في المرفق الثاني أدناه.
    Este período de sesiones al parecer sigue el mismo patrón que los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN يبدو أن هذه الدورة الحالية تتبع نفس النمط الذي اتبعته الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Hemos logrado progresos importantes en los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN لقد أحرزنا تقدما كبيرا وذا مغزى في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Además, prosiguen el análisis de contenido retrospectivo y la indización de los documentos de los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل التحليل الرجعي لمضمون وثائق الدورات السابقة للجمعية العامة وفهرسة هذه الوثائق.
    China siempre ha apoyado los principios y objetivos de esa resolución y en forma sistemática ha votado a favor de esa resolución en todos los períodos de sesiones anteriores de la Primera Comisión. UN لقد ظلت الصين تؤيد دائما مبادئ هذا القرار وأهدافه وصوتت على الدوام مؤيدة له في جميع الدورات السابقة للجنة الأولى.
    En la labor de evaluación, la Secretaría debería tener en cuenta los resultados de los períodos de sesiones anteriores de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los que se hayan efectuado análisis intergubernamentales detallados. UN وفي مجال التقييم، ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع في اعتبارها نتائج الدورات السابقة للجنة التنمية المستدامة التي جرت فيها تحليلات وافية مشتركة بين الحكومات.
    En los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General y la Conferencia de las Partes se determinó que uno de los obstáculos que obstaculizaban la aplicación de la Convención era la falta de recursos financieros. UN وفي أثناء الدورات السابقة للجمعية ولمؤتمر الأطراف، كان العجز في الموارد المالية من العقبات التي ذكر أنها تعرقل تنفيذ الاتفاقية.
    El análisis de los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General confirma el compromiso que contrajeron los sucesivos Presidentes con la reforma de las Naciones Unidas y, en particular, con la revitalización y el fortalecimiento de la Asamblea. UN إن تفحص الدورات السابقة للجمعية العامة يؤكد الالتزام الذي تعهد به الرؤساء المتتابعون بإصلاح الأمم المتحدة، وخصوصا ببعث الحيوية في الجمعية وتقويتها.
    Creemos que el Grupo de Trabajo de composición abierta debe proseguir con su labor, teniendo en cuenta los avances que se han logrado en los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN ونعتقد أنه يتعين على الفريق العامل المفتوح باب العضوية مواصلة عمله، مع مراعاة التقدم الذي أنجز في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Al preparar el calendario provisional y la distribución específica de los temas, quiero señalar que he seguido la práctica establecida por la Comisión en los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN ولدى إعداد الجدول الزمني الإرشادي والتوزيع المحدد للبنود، أود أن أشير إلى أننا اتبعنا الممارسة المعتادة التي اتبعتها اللجنة في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    El presente trabajo de evaluación preliminar ha tenido en cuenta las principales lecciones extraídas de ejercicios similares efectuados en el marco de los períodos de sesiones anteriores de la CP y el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC). UN وقد راعى هذا التقييم الأولي أهم العبر المستخلصة من عمليات مشابهة جرت في إطار الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Es imprescindible que nos basemos en la labor ya realizada en los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General y hagamos avanzar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN ويتحتم أن نعتمد على العمل الذي تم بالفعل أداؤه خلال الدورات السابقة للجمعية العامة وأن ندفع بعملية إصلاح مجلس الأمن قدما للأمام.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada considerablemente por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما يسّر أيضا أعمال المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية تحضيرا للمؤتمر، تحت إشراف رئيس المجلس.
    11. La labor de los períodos de sesiones anteriores de la Conferencia también se vio facilitada por la organización, bajo la orientación del Presidente de la Junta, de consultas oficiosas para la preparación de la Conferencia. UN 11- ومما يسّر أيضا أعمال المؤتمر في دوراته السابقة إجراء مشاورات غير رسمية تحضيرا للمؤتمر، بإشراف رئيس المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus