"los periodistas en los conflictos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحفيين في النزاعات
        
    • الصحفيين في النزاع
        
    • العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات
        
    • الصحفيين في الصراعات
        
    • الصحفيين في حالات النزاع
        
    1. Decide convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    1. Decide convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    1. Decide convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    El 17 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN وفي 17 تموز/يوليه 2013، عقد المجلس مناقشة مفتوحة لتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح.
    Alarmado por el número elevado y cada vez mayor de muertos y heridos entre los periodistas en los conflictos armados, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    El 4 de diciembre, los representantes de Dinamarca, Eslovaquia, Francia, Grecia, y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte manifestaron su intención de presentar un proyecto de resolución sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، أعرب ممثل كل من اليونان وفرنسا والدانمرك وسلوفاكيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، عن اعتزامهم تقديم مشروع قرار بشأن حماية الصحفيين في الصراعات المسلحة.
    37. Con arreglo a lo dispuesto en su resolución 13/24, el Consejo celebrará una mesa redonda sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN 37- وسيعقد المجلس، عملاً بقراره 13/24، حلقة نقاش حول مسألة حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح.
    El 17 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة.
    El 4 de junio de 2010, el Relator Especial participó en la mesa redonda de cinco ponentes sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados, organizada por el Consejo de Derechos Humanos, en la que presentó una ponencia. UN 9 - وفي 4 حزيران/يونيه 2010، شارك المقرر الخاص بوصفه أحد خمسة محاورين في حلقة نقاش لمجلس حقوق الإنسان عن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة.
    El Relator Especial también acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por diferentes interesados, incluidos los órganos y las organizaciones de las Naciones Unidas, como el Consejo de Seguridad, el Consejo de Derechos Humanos y la UNESCO, con respecto a la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN 92 - ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها عدة جهات معنية بشأن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، بما في ذلك هيئات ومنظمات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان واليونسكو.
    a) Decidió convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN (أ) أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    a) Decidió convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN (أ) قرر أن تعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة بشأن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    14. En julio de 2013 el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados, en el que el Vicesecretario General subrayó que el Consejo puede desempeñar una función importante reaccionando y rebelándose ante la represión de la libertad de los medios de comunicación dondequiera y cuando quiera que ocurra. UN 14 - وفي تموز/يوليه 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، شدّد فيها نائب الأمين العام على أن باستطاعة المجلس أن يؤدي دورًا هامًا من خلال الرد على قمع حرية وسائط الإعلام والتصدّي له والقضاء عليه، أيًا كان مكان وزمان حدوثه.
    El Relator Especial alienta al Consejo de Seguridad a seguir asignando prioridad a la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados, en particular integrando esta cuestión en el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones, según proceda, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 1738 (2006) y su aide-mémoire (véase S/PRST/2009/1). UN 91 - يشجع المقرر الخاص مجلس الأمن على مواصلة إعطاء الأولوية لمسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، بما في ذلك عن طريق إدراج هذه المسألة في ولاية عمليات حفظ السلام والبعثات الأخرى، حسب الاقتضاء، وفقا لقرار مجلس الأمن 1738 (2006) والمذكرة (انظر S/PRST/2009/1).
    Francia está especialmente comprometida con la libertad de opinión y de expresión, inclusive en Internet, y, entre otras cosas, impulsó la aprobación de la resolución 1738 (2006) del Consejo de Seguridad sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados y vela por su aplicación efectiva. UN 15 - تلتزم فرنسا التزاما خاصا بكفالة حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك على شبكة الإنترنت. وقد كانت وراء اتخاذ مجلس الأمن قراره 1738 (2006) بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، وتحرص على تنفيذه بصورة فعالة.
    Reconociendo que la consideración de la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados por el Consejo de Seguridad se basa en la urgencia y la importancia de esa cuestión, y reconociendo la valiosa función que puede desempeñar el Secretario General para suministrar más información a ese respecto, UN وإذ يدرك أن نظر مجلس الأمن في مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح تقوم على أساس إلحاح هذه المسألة وأهميتها، وإذ يقر بالدور القيّم الذي يمكن أن يؤديه الأمين العام في توفير المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع،
    11. Afirma que se ocupará de la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados estrictamente en el marco del tema de su orden del día titulado " protección de los civiles en los conflictos armados " ; UN 11 - يؤكد أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح حصرا تحت بند جدول الأعمال " حماية المدنيين في النزاع المسلح " ؛
    Reconociendo que la consideración de la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados por el Consejo de Seguridad se basa en la urgencia y la importancia de esa cuestión, y reconociendo la valiosa función que puede desempeñar el Secretario General para suministrar más información a ese respecto, UN وإذ يدرك أن نظر مجلس الأمن في مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح تقوم على أساس إلحاح هذه المسألة وأهميتها، وإذ يقر بالدور القيّم الذي يمكن أن يؤديه الأمين العام في توفير المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع،
    Alarmado por el número elevado y cada vez mayor de muertos y heridos entre los periodistas en los conflictos armados, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Alarmado por el número elevado y cada vez mayor de muertos y heridos entre los periodistas en los conflictos armados, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    Afirmó también, entre otras cosas, que se ocuparía de la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados estrictamente en el marco del tema de su orden del día titulado " Protección de los civiles en los conflictos armados " . UN وأكد كذلك، في جملة أمور، أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في الصراعات المسلحة حصرا في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حماية المدنيين في الصراعات المسلحة " .
    27. En su resolución 13/24, el Consejo solicitó al ACNUDH que preparara un informe acerca de las conclusiones de la mesa redonda sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados celebrada durante el 14º período de sesiones del Consejo. UN 27- طلب المجلس في قراره 13/24 إلى المفوضية السامية إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش بشأن حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح التي عُقدت خلال الدورة الرابعة عشرة للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus