"los planes de actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط العمل
        
    • خطط الأعمال
        
    • الخطط الاستشرافية
        
    • خطط عمل
        
    • بخطط العمل
        
    • خطط العمليات
        
    • خطط أعمال
        
    • بخطط الأعمال
        
    • لخطط العمل
        
    • وخطط الأعمال التجارية
        
    • الخطط التجارية
        
    • لخطط الأعمال
        
    • للخطط الاستشرافية
        
    La ejecución cabal y oportuna de los planes de actividades depende de esa premisa. UN وعلى هذا الافتراض يستند تنفيذ خطط العمل على نحو كامل وفي الوقت المناسب.
    Por tanto, los planes de actividades y la estrategia para la movilización de recursos contaban con el pleno apoyo de su Gobierno. UN ولذلك فإن بلدها يؤيد خطط العمل واستراتيجية تعبئة الموارد تأييداً كاملاً.
    Numerosos oradores solicitaron una estrategia más explícita de la que figuraba en los planes de actividades para la movilización de recursos básicos. UN ونادى عدد من المتكلمين باستراتيجية لتعبئة الموارد لدعم الموارد الأساسية تتسم بقدر من الوضوح أكثر مما ورد في خطط العمل.
    En el contexto de los planes de actividades del Administrador, se está asignando una función destacada a la cooperación Sur - Sur. UN وفي إطار خطط الأعمال المستهدفة لمدير البرنامج، يكلف برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور رئيسي.
    En los planes de actividades se incluye un registro de las transformaciones con objetivos, resultados, indicadores del éxito y metas indicativas. UN وتتضمن خطط الأعمال سجلا بالإنجازات المتعلقة بالتحول يشمل الأغراض والنتائج ومؤشرات النجاح والأهداف الإرشادية.
    Esta nueva concepción fue presentada a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2000 en los planes de actividades del Administrador. UN وقد عرضت هذه الرؤية على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 في شكل الخطط الاستشرافية التي وضعها مدير البرنامج.
    los planes de actividades habían sido objeto de extensas consultas tanto en Nueva York como a nivel de los países. UN 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري.
    Además señaló que la petición de tiempo había sido formulada también en nombre de las seis delegaciones que patrocinaban un proyecto de resolución sobre los planes de actividades. UN وأشار أيضا إلى أن التماس الوقت كان قد تم باسم الوفود الستة التي قدمت مشروع مقرر بشأن خطط العمل.
    Por tanto, los planes de actividades y la estrategia para la movilización de recursos contaban con el pleno apoyo de su Gobierno. UN ولذلك فإن بلدها يؤيد خطط العمل واستراتيجية تعبئة الموارد تأييداً كاملاً.
    Numerosos oradores solicitaron una estrategia más explícita de la que figuraba en los planes de actividades para la movilización de recursos básicos. UN ونادى عدد من المتكلمين باستراتيجية لتعبئة الموارد لدعم الموارد الأساسية تتسم بقدر من الوضوح أكثر مما ورد في خطط العمل.
    Además señaló que la petición de tiempo había sido formulada también en nombre de las seis delegaciones que patrocinaban un proyecto de resolución sobre los planes de actividades. UN وأشار أيضا إلى أن التماس الوقت كان قد تم باسم الوفود الستة التي قدمت مشروع مقرر بشأن خطط العمل.
    Algunas delegaciones estimaron que podría celebrarse una reunión ministerial cada cuatro años en coincidencia con el examen de los planes de actividades. UN ومن رأي بعض الوفود أن يعقد اجتماع وزاري مرة كل أربع سنوات يتصادف مع استعراض خطط العمل.
    los planes de actividades elaborados por la secretaría al comienzo de cada etapa abarcarán únicamente el conjunto de elementos del mecanismo de intercambio de información que le corresponden a la secretaría. UN أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات.
    los planes de actividades deberían tener la flexibilidad necesaria para considerar e incluir los puntos de vista de los nuevos asociados. UN وينبغي أن تتحلى خطط الأعمال بالمرونة لإتاحة النظر في توقعات الشركاء الجدد وضمهم إليها.
    En esta sección se resume el proceso de elaboración y examen de los planes de actividades. UN تحدد عملية وضع واستعراض خطط الأعمال في هذا القسم.
    En segundo lugar, se expresó gran interés en actualizar los planes de actividades y ampliar la labor en curso de las esferas de asociación. UN ثانياً جرى الإعراب عن رغبة كبيرة في استكمال خطط الأعمال وتوسيع نطاق الأعمال الجارية في مجالات الشراكة.
    La nueva concepción del PNUD presentada en los planes de actividades del Administrador es el resultado de ese proceso de consulta. UN وتمثل الرؤية التي يعرضها مدير البرنامج في الخطط الاستشرافية نتيجة هذه العملية التشاورية.
    los planes de actividades habían sido objeto de extensas consultas tanto en Nueva York como a nivel de los países. UN 32 - وقد كانت خطط عمل البرنامج موضوعاً لمشاورات مستفيضة في كل من نيويورك وعلى المستوى القطري.
    Adoptó la decisión 2000/1, de 28 de enero de 2000, sobre los planes de actividades del Administrador, 2000 - 2003; UN اعتمد المقرر 2000/1 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2000 المتعلق بخطط العمل لمدير البرنامج للفترة 2000-2003؛
    - medición de metas u objetivos y resultados fijados en los planes de actividades en los países; UN تقييم الأهداف والغايات والنتائج المبينة في خطط العمليات القطرية؛
    El conjunto de proyectos, su ejecución y los ingresos para el año 2000 se basan en los objetivos fijados en los planes de actividades de las divisiones. UN ٣٠ - قدرت حافظة المشاريع وتنفيذ المشاريع والإيرادات بالنسبة لعام ٢٠٠٠، استنادا إلى اﻷهداف الواردة في خطط أعمال الشُعب.
    :: Relación estrecha entre el sistema de evaluación de la actuación profesional para directores y categorías superiores y los planes de actividades UN :: نظم تقييم أداء للمديرين ورؤسائهم متصلة اتصالا مباشرا بخطط الأعمال المستهدفة
    El apoyo de la Junta a los planes de actividades daría un impulso adicional a la reforma ya iniciada. UN 36 - ومن شأن تأييد المجلس التنفيذي لخطط العمل أن يضاعف زخم الإصلاح الذي بدأ بالفعل.
    Las actividades conjuntas son parte de los planes de trabajo y los planes de actividades de los centros regionales. UN 4- تمثل الأنشطة المشتركة جزءاً من خطط العمل، وخطط الأعمال التجارية والمراكز الإقليمية.
    En 1997 tendrá lugar una segunda ronda de capacitación personalizada para elaborar los planes de actividades empresariales. UN وستنظم جولة ثانية للتدريب المفصل حسب الطلب في عام ٧٩٩١ من أجل صياغة الخطط التجارية.
    A continuación figuran los resultados conseguidos en cada uno de los cinco pilares y los resultados previstos de los planes de actividades originales. UN فالنتائج يبلغ بها بالمقارنة بالأركان الخمسة وبالمقارنة أيضا بالنتائج المسقطة لخطط الأعمال الأصلية.
    Elementos fundamentales de los planes de actividades y su aplicación UN العناصر الأساسية للخطط الاستشرافية وتنفيذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus