"los planes de estudio nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناهج الدراسية الوطنية
        
    • المقررات الدراسية الوطنية
        
    • في المناهج الوطنية
        
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل من ميادين عملياتها الخمسة.
    No se revisaron los planes de estudio nacionales porque los distintos estados utilizaban modelos diferentes y todavía no habían armonizado sus planes de estudio UN لم تُـنقح المناهج الدراسية الوطنية لأن الولايات المختلفة كانت تستخدم نماذج مختلفة وما زال يتوجب عليها مواءمة المنهج
    En muchas políticas nacionales de educación de Asia y África no se contempla la inclusión de las perspectivas indígenas en los planes de estudio nacionales. UN ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المقررات الدراسية الوطنية.
    En muchas políticas nacionales de educación de Asia y África no se prevé la inclusión de perspectivas indígenas en los planes de estudio nacionales. UN ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية الوطنية.
    En particular, se hicieron progresos notables en lo que se refiere a la incorporación de la educación en derechos humanos en los planes de estudio nacionales. UN وتَحقق بوجه خاص تقدم ملحوظ في جعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءا من المناهج الدراسية الوطنية.
    Las iniciativas adoptadas para integrar la educación en derechos humanos en los planes de estudio nacionales parecían especialmente alentadoras, en tanto que otras esferas normativas parecían haberse descuidado, en particular en lo que respecta a la capacitación de maestros. UN وتبدو الجهود المبذولة لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الوطنية مشجعة بوجه خاص، في حين يبدو أن هناك إغفالا لمجالات سياسات أخرى ذات صلة، ولا سيما فيما يتعلق بتدريب المعلمين.
    Estos objetivos ofrecen un marco útil para la modernización de los planes de estudio nacionales y de los correspondientes mecanismos de evaluación del logro educativo de los estudiantes. UN وتوفر هذه الأهداف إطاراً مفيداً لتحديث المناهج الدراسية الوطنية والآليات الملائمة لتقييم التحصيل التعليمي للطلاب.
    Además, los planes de estudio nacionales determinan para cada centro y su personal la forma en que se organizará, ejecutará y evaluará la enseñanza. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المناهج الدراسية الوطنية ما هو مطلوب من كل مدرسة ومن موظفيها فيما يتعلق بالتنظيم والتنفيذ وتقييم التعليم داخل المدرسة المعنية.
    La educación orientada a la paz, la prevención de conflictos y la reconciliación deberían formar parte de los planes de estudio nacionales en las escuelas. UN 93 - وينبغي إدراج التعليم الموجه نحو السلام، ومنع نشوب الصراعات والمصالحة في المناهج الدراسية الوطنية.
    El ACNUR propugna además su incorporación en los planes de estudio nacionales de los países a los que se regresa, como se ha hecho en la República Democrática del Congo. UN وتدعو المفوضية أيضاً إلى إدماج تلك المواد في المناهج الدراسية الوطنية في بلدان العودة وهو ما جرى العمل به في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La República Checa pidió información sobre la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos en los planes de estudio nacionales y sobre las buenas prácticas y los problemas existentes en ese ámbito. UN وتساءلت الجمهورية التشيكية عن كيفية دمج المنظور المتعلق بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية الوطنية واقترحت على نيوزيلندا أن تتبادل ممارساتها الجيدة وتحدياتها في هذا المجال.
    Numerosos Gobiernos, incluidos Australia, Barbados, Chile, Côte d ' Ivoire, Indonesia, Namibia, Zambia y otros, informaron de que los derechos humanos se integraban en los planes de estudio nacionales y en las normas educacionales. UN وتفيد حكومات عديدة منها أستراليا وإندونيسيا وبربادوس وزامبيا وشيلي والصين وكوت ديفوار وناميبيا وغيرها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مدرج في المناهج الدراسية الوطنية وفي المعايير التعليمية.
    :: Garantizar que en los planes de estudio nacionales se reflejen y promuevan las normas de derechos humanos, incluida, pero sin limitarse a ella, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN :: التأكد من أن المناهج الدراسية الوطنية تعكس وتعزز مبادئ حقوق الإنسان بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ضمن اتفاقيات أخرى؛
    Tanto la UNESCO como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) tienen la misión institucional de formar a los niños para asumir la responsabilidad del futuro, ideales que debieran constituir la piedra angular de los planes de estudio nacionales. UN وقد كلفت كل من اليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إعداد الأطفال لمسؤوليات المستقبل، وينبغي لهذه المثل أن تشكل حجر الأساس في المناهج الدراسية الوطنية.
    El Comité saluda las reformas de los planes de estudio nacionales de la educación básica obligatoria, que abarcan medidas encaminadas a promover la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres. UN 30 - تُسلِّم اللجنة بالإصلاحات التي أُدخلت على المناهج الدراسية الوطنية للتعليم الإلزامي الأساسي، وتشمل اتخاذ تدابير للمضي قُدماً بإتاحة الفرص المتكافئة بين النساء والرجال.
    Se preparó material de enseñanza y prosiguieron las conversaciones entre la Autoridad Nacional de Actividades Relativas a las Minas, la UNMISS y el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Bienestar Social sobre la inclusión de educación sobre el peligro de las minas en los planes de estudio nacionales UN وتم إعداد مواد تعليمية؛ وتواصلت المناقشات بين الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام والبعثة ووزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية بشأن إدراج التوعية بمخاطر الألغام في المناهج الدراسية الوطنية
    136.11 Seguir fomentando la sensibilización acerca de los derechos humanos en todo el país e incluirlos en los planes de estudio nacionales (Pakistán); UN 136-11- الاستمرار في نشر الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد وإدراجه في المناهج الدراسية الوطنية (باكستان)؛
    Según el informe, los Estados Miembros habían adoptado algunas medidas para integrar la educación en la esfera de los derechos humanos en sus sistemas de enseñanza; en particular, se habían logrado grandes avances en lo que respecta a incorporar la educación sobre los derechos humanos en los planes de estudio nacionales. UN وطبقا لهذا التقرير، اتخذت الدول الأعضاء بعض التدابير لدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظمها المدرسية؛ وأُحرز تقدم ملحوظ بشكل خاص في جعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءا من المقررات الدراسية الوطنية.
    ii) Incorporar en los planes de estudio nacionales generales y en la normativa educativa los valores, los conocimientos y las actitudes en materia de derechos humanos como destrezas y competencias básicas que complementen las destrezas y competencias de lectura, escritura y matemáticas; UN ' 2` الاعتراف بقيم ومعارف ومواقف حقوق الإنسان كمهارات وكفاءات أساسية مكملة لمهارات وكفاءات القراءة والكتابة والحساب، في المناهج الوطنية والمعايير التعليمية بشكل عام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus