Durante 2011, se habían presentado al Comité Ejecutivo los planes de gestión de la eliminación de HCFC y los planes sectoriales para 30 países, con inclusión de China, en la que el PNUD era el organismo rector. | UN | وخلال 2011، قدمت إلى اللجنة التنفيذية خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخطط قطاعية في 30 بلداً، بما في ذلك الصين، حيث يعمل البرنامج الإنمائي كوكالة رئيسية. |
Los interesados directos destacaron el valor de los proyectos de demostración e instaron a que se utilizaran esos proyectos para posibilitar la innovación en la segunda fase de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Los interesados directos destacaron el valor de los proyectos de demostración e instaron a que se utilizaran esos proyectos para posibilitar la innovación en la segunda fase de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | لاحظ أصحاب المصلحة قيمة مشاريع البيان العملي وحثوا على الاستفادة من هذه المشاريع لتهيئة المجال للابتكارات في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Dada la complejidad de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC, deberían simplificarse los requisitos de presentación de informes y mejorar la orientación. | UN | ونظراً لتعقد خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإنه ينبغي تبسيط متطلبات الإبلاغ وتحسين التوجيه. |
Sin embargo, posiblemente unos 30 países necesitarían asistencia adicional para cumplir la meta de eliminación del metilbromuro en 2015, y las demoras en finalizar la primera etapa de los planes de gestión de la eliminación de HCFC podrían causar problemas en el futuro. | UN | غير أن نحو 30 بلداً قد تحتاج إلى مساعدة إضافية للامتثال لهدف التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في عام 2015، وقد تؤدي حالات التأخير في استكمال المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى مشاكل في المستقبل. |
No obstante, han indicado que se están realizando esfuerzos por ampliar el sistema para los HCFC una vez que se finalicen los planes de gestión de la eliminación de esas sustancias. | UN | بيد أن هذه الأطراف أشارت إلى أنها تبذل جهوداً لإصدار تراخيص لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمجرد اكتمال خططها لإدارة التخلص التدريجي من هذه المواد. |
En vista de que los planes de gestión de la eliminación de los HCFC están bien encaminados en su primera fase, queda claro que ya se están abordando las cuestiones que atañen a la mayoría de los sectores significativos de las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | ومع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري التي دخلت مرحلتها الأولى، فمن الواضح أنه سيتم تناول معظم القطاعات الرئيسية المحددة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
b) Las consecuencias financieras de evitar, en la medida de lo posible, la transición a alternativas y tecnologías de alto potencial de calentamiento atmosférico en la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Todas las Partes que habían presentado solicitudes de modificación que estaban siendo examinadas habían basado la modificación de sus datos de referencia en estudios realizados en relación con la preparación de los informes sobre los planes de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | وقد استندت جميع الأطراف المقدمة للطلبات قيد النظر في تنقيح بياناتها لخط الأساس إلى استقصاءات أجريت بالارتباط مع إعداد تقاريرها عن خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
En vista de que los planes de gestión de la eliminación de los HCFC están bien encaminados en su primera fase, queda claro que ya se están abordando las cuestiones que atañen a la mayoría de los sectores significativos de las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | ومع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري التي دخلت مرحلتها الأولى، فمن الواضح أنه سيتم تناول معظم القطاعات الرئيسية المحددة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Las consecuencias financieras de evitar, en la medida de lo posible, la transición a alternativas y tecnologías de alto potencial de calentamiento atmosférico en la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
La posible mejora de la eficacia en función de los costos de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC que exceden las reducciones del 10%; | UN | ج - التحسينات المحتملة في الفعالية مقارنة بالتكلفة في خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تتخطى نسبة تخفيض قدرها 10 في المائة؛ |
También ha calculado los puntos de inicio para las reducciones agregadas del consumo de HCFC para los planes de gestión de la eliminación de HCFC y la financiación adicional para los proyectos de conversión de HCFC presentados al margen de los planes aprobados de gestión de la eliminación de HCFC. | UN | وقامت أيضاً بحساب نقاط البداية للتخفيضات التجميعية في استهلاك هذه المركبات بالنسبة لخطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقدمت تمويلاً إضافياً لمشروعات تحويل هذه المركبات التي قدمت خارج خطط إدارة التخلص التدريجي الموافق عليها لهذه المركبات. |
El Comité Ejecutivo había acordado examinar, caso por caso, la etapa I de los planes de gestión de la eliminación de HCFC de países que anteriormente eran países de bajo volumen de consumo, con un consumo de más de 360 toneladas métricas únicamente en el sector del mantenimiento de la refrigeración. | UN | ووافقت اللجنة التنفيذية على أن تنظر، على أساس فردي، في المرحلة الأولى من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة بالبلدان التي ينخفض فيها حجم الاستهلاك، ولديها استهلاك يزيد على 360 طناً مترياً في قطاع صيانة أجهزة التبريد فقط. |
Además, los organismos y la Secretaría tal vez tengan interpretaciones diferentes de las orientaciones aprobadas sobre los planes de gestión de la eliminación de los HCFC, y hay áreas en las que convendría contar con orientaciones más claras sobre esos planes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى الوكالات والأمانة تفسيرات مختلفة للتوجيهات المعتمدة بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي، وهناك مجالات قد يكون من المفيد أن تصدر لها توجيهات أوضح بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Alentar a los países que operan al amparo del artículo 5 a que presenten, lo antes posible, los planes de gestión de la eliminación de los HCFC en la primera fase que restan por presentar y empezar cuanto antes a poner en práctica estrategias en los planes en la primera fase que ya estén aprobados. | UN | النتائج المحققة: تشجيع البلدان العاملة بموجب المادة 5 على تقديم خطط إدارة التخلص التدريجي في المرحلة الأولى المتبقية في أقرب وقت ممكن والبدء في تنفيذ الاستراتيجيات في خطط إدارة التخلص التدريجي المعتمدة في المرحلة الأولى دون إبطاء. |
Además, los organismos y la Secretaría tal vez tengan interpretaciones diferentes de las orientaciones aprobadas sobre los planes de gestión de la eliminación de los HCFC, y hay áreas en las que convendría contar con orientaciones más claras sobre esos planes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون لدى الوكالات والأمانة تفسيرات مختلفة للتوجيهات المعتمدة بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي، وهناك مجالات قد يكون من المفيد أن تصدر لها توجيهات أوضح بشأن خطط إدارة التخلص التدريجي. |
Alentar a los países que operan al amparo del artículo 5 a que presenten, lo antes posible, los planes de gestión de la eliminación de los HCFC en la primera fase que restan por presentar y empezar cuanto antes a poner en práctica estrategias en los planes en la primera fase que ya estén aprobados. | UN | تشجيع البلدان العاملة بموجب المادة 5 على تقديم خطط إدارة التخلص التدريجي في المرحلة الأولى المتبقية في أقرب وقت ممكن والبدء في تنفيذ الاستراتيجيات في خطط إدارة التخلص التدريجي المعتمدة في المرحلة الأولى دون إبطاء. |
Nota: en la hipótesis 1 de la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC se toma como base un nivel de consumo entre un 33% y un 57% superior que en la hipótesis 2. | UN | ملاحظة: يزيد الاستهلاك المراد أن تعالجه المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في التصوُّر الأول عن الاستهلاك المعالَج في التصوُّر الثاني بنسبة 33-57 في المائة. |
No obstante, han indicado que se están realizando esfuerzos por ampliar el sistema para los HCFC una vez que se finalicen los planes de gestión de la eliminación de esas sustancias. | UN | بيد أن هذه الأطراف أشارت إلى أنها تبذل جهوداً لإصدار تراخيص لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمجرد اكتمال خططها لإدارة التخلص التدريجي من هذه المواد. |
Se prevé que la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC permita alcanzar la meta de eliminación del 35% para 2020. | UN | ويُفتَرض أن تُنجَز المرحلة الثانية من خطة إدارة التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نسبة 35 في المائة من هدف التخلُّص التدريجي بحلول عام 2020. |