"los planes de gestión de las oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط إدارة المكاتب
        
    • وخطط إدارة المكاتب
        
    La presentación de informes y el seguimiento de los exámenes de los planes de gestión de las oficinas han sido un importante elemento para fortalecer el rendimiento futuro. UN وسيكون تقديم التقارير عن استعراضات خطط إدارة المكاتب ومتابعتها عنصرا هاما في تعزيز الأداء مستقبلا.
    Estos se están actualizando y abordando en los planes de gestión de las oficinas. UN والعمل جار في تحديث هذه التقييمات وتناولها في خطط إدارة المكاتب.
    En 1999 se simplificó el proceso de presentación de informes sobre los planes de gestión de las oficinas, con lo cual se ha reducido el tiempo dedicado a la evaluación colectiva del rendimiento de las divisiones, y a la vez se ha fortalecido la capacidad del UNICEF de realizar un análisis centrado y eficiente. UN وفي عام 1999، تم تبسيط عملية تقديم التقارير عن خطط إدارة المكاتب مما قلل الوقت المخصص للتقييم الجماعي لأداء الشُعب مع تعزيز قدرة اليونيسيف على التحليل الهادف المتسم بالكفاءة.
    Se prevé que los planes de gestión de las oficinas permitan seguir incrementando la capacidad del Fondo para la gestión orientada hacia la obtención de resultados, al brindar a los gerentes un instrumento completo de planificación y supervisión de los resultados y al facilitar la presentación de informes sobre los resultados obtenidos. UN ومن المتوقع أن تؤدي خطط إدارة المكاتب إلى زيادة تعزيز قدرة الصندوق على العمل على تحقيق النتائج بتزويد المديرين بأداة شاملة لتحقيق نتائج التخطيط والرصد وبتسهيل الإبلاغ عن النتائج التي تحققت.
    Esa actividad se suele realizar durante el primer trimestre del año, una vez finalizados los pilares prioritarios y los planes de gestión de las oficinas. UN وينفذ ذلك بشكل عام في الربع الأول من السنة، بعد وضع أركان الأولويات وخطط إدارة المكاتب في صيغتها النهائية.
    Los sistemas de evaluación y mejora de la actuación profesional se basan a su vez en los planes de gestión de las oficinas, y hacen a los supervisores y el personal responsables de lograr sus propios productos. UN أما نظاما تقييم أداء الموظفين وتنمية قدراتهم فإنهما يستندان بدورهما إلى خطط إدارة المكاتب ويحملان المديرين والموظفين المسؤولية عن تحقيق الأهداف المحددة لكل منهم.
    A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados. UN فعلى الصعيد العالمي، سوف تعمل اليونيسيف لمواءمة خطط إدارة المكاتب مع مجالات تركيز معايير الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وسوف يتحقق من ملائمة آليات الإشراف والرقابة.
    También se han hecho esfuerzos sistemáticos por hacer un uso más oportuno y mejorar la calidad de los instrumentos de rendición de cuentas, como los planes de gestión de las oficinas, las evaluaciones de la actuación profesional y el mecanismo de presentación de informes anuales. UN وقد بذلت جهود متواصلة أيضا لتحسين توقيت استخدام أدوات المساءلة من قبيل خطط إدارة المكاتب وتقييمات الأداء الفردي وآلية الإبلاغ السنوي ونوعيتها.
    El UNFPA supervisará los progresos mediante un cuadro de mando integral, así como los planes de gestión de las oficinas y las evaluaciones individuales del desempeño y el perfeccionamiento. UN ويرصد الصندوق التقدم المحرز باستخدام آلية متوازنة لتسجيل النتائج، وكذلك من خلال خطط إدارة المكاتب وتقييمات أداء الأفراد وقدراتهم.
    En el contexto del presupuesto basado en los resultados, el UNFPA introdujo el nuevo formato de dichos planes para vincular los resultados de gestión con los productos a nivel de las dependencias a fin de intensificar el uso de los planes de gestión de las oficinas para lograr resultados. UN وفي سياق الميزانية القائمة على أساس النتائج، أدخل الصندوق الصيغة الجديدة لخطة إدارة المكاتب لربط نتائج الإدارة مع نواتج مستوى الوحدة لتعزيز استخدام خطط إدارة المكاتب من أجل تحقيق النتائج.
    Se están poniendo a punto planes de continuidad de las operaciones institucionales específicos para cada región, que se incorporarán a los planes de gestión de las oficinas para asegurar la disponibilidad de apoyo programático y técnico a las oficinas en los países durante la transición. VI. Marco integrado de recursos financieros UN ويجري حاليا إعداد خطط لضمان استمرارية الأعمال خاصة بكل منطقة على حدة، في شكلها النهائي، وستُدرج في خطط إدارة المكاتب لضمان توافر الدعم البرنامجي والتقني للمكاتب القطرية خلال المرحلة الانتقالية.
    El UNICEF cada vez operaba más con resultados previstos, especialmente en el ámbito de las oficinas en los países y las oficinas regionales, donde los resultados estaban vinculados a las metas del plan estratégico de mediano plazo y se incorporaban a los planes de gestión de las oficinas. UN ويستخدم اليونيسيف النتائج المستهدفة بشكل متزايد، وخاصة على صعيد المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية، حيث تُربط النتائج المتوقعة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتُدرج ضمن خطط إدارة المكاتب.
    El UNICEF cada vez operaba más con resultados previstos, especialmente en el ámbito de las oficinas en los países y las oficinas regionales, donde los resultados estaban vinculados a las metas del plan estratégico de mediano plazo y se incorporaban a los planes de gestión de las oficinas. UN وتستخدم اليونيسيف النتائج المستهدفة بشكل متزايد، وبخاصة على صعيد المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية، حيث تُربط النتائج المتوقعة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتُدرج ضمن خطط إدارة المكاتب.
    El UNFPA indicó que había hecho un seguimiento con las oficinas en los países y que había preparado datos que se incorporarían en 2012 a los planes de gestión de las oficinas para asegurar el cumplimiento y la rendición de cuentas. UN وأشار الصندوق إلى أنه قد تابع الأمر مع المكاتب القطرية، وأنه قد أعد مدخلات سوف تدرج في خطط إدارة المكاتب لعام 2012 لكفالة الامتثال والمساءلة.
    Vigilar y examinar los planes de gestión de las oficinas UN رصد خطط إدارة المكاتب واستعراضها
    3. El presente informe se funda principalmente en la información contenida en los informes anuales de los países, en los informes analíticos regionales y en un examen de la aplicación de los planes de gestión de las oficinas en los lugares de destino en que hay sedes. UN 3 - ويستند هذا التقرير أساسا إلى المعلومات التي قدمت في التقارير السنوية القطرية، والتقارير التحليلية الإقليمية، واستعراض لتنفيذ خطط إدارة المكاتب في مواقع المقار.
    Partiendo de las enseñanzas obtenidas en el año anterior, los planes de gestión de las oficinas de 1999 demostraron que se habían logrado nuevas mejoras en la capacidad de concentrar las energías de cada división en medidas directamente pertinentes para las prioridades del plan de mediano plazo y de definir más claramente el resultado esperado de las actividades proyectadas. UN واستنادا إلى الدروس المستفادة خلال السنوات السابقة، أظهرت خطط إدارة المكاتب في عام 1999 مزيدا من التحسن في القدرة على تركيز طاقات الشُعب على الإجراءات ذات الصلة المباشرة بأولويات الخطة المتوسطة الأجل والتحديد الأوضح للنتائج المتوقعة لأنشطتها المخطط لها.
    Entre los ejemplos notables de las cuestiones planteadas en los exámenes de los planes de gestión de las oficinas llevados a cabo en 1998 que fueron resueltas satisfactoriamente en 1999 figuran la coordinación interdivisional en relación con las emergencias y la recaudación de fondos, así como la internalización de la rendición de cuentas en relación con el Sistema de Gestión de Programas. UN ومن الأمثلة الجديرة بالإشارة للمسائل التي أثيرت في استعراضات خطط إدارة المكاتب لعام 1998 وتم التصدي لها بنجاح في عام 1999 مسألة التنسيق بين الشُعب فيما يتعلق بالطوارئ وجمع الأموال وجعل المسؤولية عن نظام إدارة البرنامج مسؤولية داخلية.
    El FNUAP ha comenzado a incorporar un enfoque orientado hacia la obtención de resultados en muchos de sus procedimientos internos de gestión, incluidos los planes de gestión de las oficinas orientados hacia la obtención de resultados, con el fin de facilitar una clara definición de las responsabilidades y la rendición de cuentas acerca de las funciones esenciales. UN بدأ الصندوق في إدخال نهج قائم على النتائج في كثير من إجراءاته للإدارة الداخلية، بما في ذلك خطط إدارة المكاتب الموجهة نحو النتائج، لتسهيل التحديد الواضح للمسؤوليات المتعلقة بالوظائف الأساسية والمساءلة عنها.
    La Comisión Consultiva observa que el UNFPA ha tratado de reducir el número de resultados, indicadores y metas mediante la utilización de los indicadores clave del plan estratégico y los planes de gestión de las oficinas para cada función del presupuesto. UN 3 - وتلاحظ اللجنة أن جهودا قد بذلت لخفض عدد النتائج والمؤشرات والغايات، باستخدام مؤشرات رئيسية من الخطة الاستراتيجية وخطط إدارة المكاتب لكل وظيفة من وظائف الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus