:: A asignar los recursos necesarios para implementar los planes y políticas de salud y educación, y elaborar presupuestos con una perspectiva de género. | UN | :: تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط والسياسات الصحية والتثقيفية وإرساء الميزنة الجنسانية. |
Acción: Promover y apoyar la integración y la incorporación sistemáticas del deporte en los planes y políticas de desarrollo. | UN | الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل منهجي في الخطط والسياسات الإنمائية. |
En la resolución 47/199 de la Asamblea General se había puesto de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. | UN | ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية. |
No obstante, el Comité Permanente pidió a los donantes que en las futuras reuniones presentaran más información sobre los planes y políticas de asistencia y cooperación. | UN | ومع ذلك دعت اللجنة الدائمة الجهات المانحة إلى توفير المزيد من المعلومات عن خطط وسياسات المساعدة والتعاون وتقديمها للاجتماعات القادمة. |
No obstante, el Comité Permanente pidió a los donantes que en las futuras reuniones presentaran más información sobre los planes y políticas de asistencia y cooperación. | UN | ومع ذلك دعت اللجنة الدائمة الجهات المانحة إلى توفير المزيد من المعلومات عن خطط وسياسات المساعدة والتعاون وتقديمها للاجتماعات القادمة. |
La resolución 47/199 de la Asamblea General puso de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. | UN | ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية. |
Fomenta el apoyo para el África y las actividades de la Comisión mediante una promoción apropiada, en que se destacan las contribuciones de la CEPA a los planes y políticas de desarrollo regional y subregional. | UN | تشجيع الدعم ﻷفريقيا وﻷنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من خلال أنشطة الدعوة المناسبة مع تسليط اﻷضواء على مساهمات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في الخطط والسياسات اﻹنمائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
En la resolución 47/199 de la Asamblea General se había puesto de relieve la necesidad de promover la coordinación sin interferir en los planes y políticas de los gobiernos. | UN | ويعتبر قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ مفيدا في تأكيد ضرورة التنسيق دون التدخل في الخطط والسياسات الحكومية. |
Por tanto, había que encontrar el debido equilibrio entre los planes y políticas de desarrollo de los países beneficiarios y las esferas prioritarias de los programas de los donantes de asistencia para el desarrollo. | UN | ومن الضروري تالياً إقامة توازن صحيح بين الخطط والسياسات الإنمائية للبلدان المستفيدة وبين المجالات ذات الأولوية في برامج المساعدة الإنمائية لدى الجهات المانحة. |
Acción: Promover y apoyar la integración e incorporación sistemáticas del deporte para el desarrollo y la paz como instrumento en los planes y políticas de desarrollo. | UN | الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على نحو منتظم كأداة في الخطط والسياسات الإنمائية. |
En algunos países, los planes y políticas de lucha contra el VIH en el plano estatal o municipal están descentralizados. | UN | 59 - وأُضفي الطابع اللامركزي على الخطط والسياسات المتعلقة بالفيروس على مستوى الدولة أو البلديات. |
249. El Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos se estableció el 20 de junio de 2003 y prestará especial atención a los planes y políticas de trabajo y empleo, en las que se garantizará también la igualdad de género. | UN | 249- أنشئت وزارة العمل والموارد البشرية في 20 حزيران/يونيه 2003 للتركيز على الخطط والسياسات المتصلة بالعمل والعمالة وتكفل المساواة بين الجنسين. |
Agradecemos el apoyo que ha prestado el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la supervisión de los ODM en Vanuatu mediante la asistencia proporcionada en integrar los ODM en los planes y políticas de desarrollo sectorial y en la redacción del informe. | UN | ونحن ممتنون للدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في فانواتو من خلال تقديم المساعدة لتعميم مراعاة إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط والسياسات الإنمائية القطاعية وفي صياغة التقرير. |
Desafío: Es preciso integrar las estrategias de deporte para el desarrollo y la paz en los planes y políticas de desarrollo internacionales, multilaterales, nacionales y locales, incrementando la cooperación y la coordinación entre los interesados directos. | UN | 69 - التحدي: ضرورة إدماج استراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في الخطط والسياسات الإنمائية الدولية والمتعددة الأطراف والوطنية والمحلية، مع تعزيز التعاون والتنسيق بين أصحاب المصلحة. |
85. Las Islas Salomón encomiaron los esfuerzos por incorporar la perspectiva de género en los planes y políticas de desarrollo y el compromiso de colaborar con las organizaciones de la sociedad civil y prestarles apoyo, habida cuenta de su función decisiva en la promoción de los derechos humanos. | UN | 85- وأشادت جزر سليمان بالجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط والسياسات الإنمائية والالتزام بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ودعمها، نظراً لدورها الحاسم في النهوض بحقوق الإنسان. |
2. Incorporación de una perspectiva de género en los planes y políticas de desarrollo (recomendación 15) | UN | 2- تعميم المنظور الجنساني في الخطط والسياسات الإنمائية (التوصية 15) |
El Centro continuará su colaboración con los gobiernos para garantizar que el comercio se incorpore plenamente en todos los planes y políticas de desarrollo nacional. " | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات على كفالة إدماج التجارة إدماجا تاما في خطط وسياسات التنمية الوطنية. " |
Junto a esta estructura administrativa, la DPF, existen numerosas asociaciones y organizaciones no gubernamentales que trabajan asimismo en la promoción de la mujer y tienen por objetivos esenciales velar por el respeto de los derechos y libertades de las mujeres y contribuir a su integración verdadera en los planes y políticas de desarrollo establecidos por las instancias gubernamentales. | UN | وإلى جانب هذا التشكيل اﻹداري ﻹدارة النهوض بالأسرة، هناك عدد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل كذلك على النهوض بالمرأة وتستهدف بوجه أساسي السهر على احترام حقوق المرأة وحريتها وتساهم في إدماجها فعلا في خطط وسياسات التنمية التي تضعها السلطات الحكومية. |
d) i) Mayor número de países que solicitan y reciben asistencia para utilizar soluciones basadas en tecnología espacial en los planes y políticas de gestión de desastres y en la ejecución de actividades de reducción del riesgo | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |
d) i) Mayor número de países que solicitan y reciben asistencia para utilizar soluciones basadas en tecnología espacial en los planes y políticas de gestión de desastres y en la ejecución de actividades de reducción del riesgo | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |
d) i) Mayor número de países que solicitan y reciben asistencia para utilizar soluciones basadas en tecnología espacial en los planes y políticas de gestión de desastres y en la ejecución de actividades de reducción del riesgo | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعدة في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |