"los planes y prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطط والأولويات
        
    • للخطط واﻷولويات
        
    • خطط وأولويات
        
    • لخطط وأولويات
        
    • والخطط والأولويات
        
    • بالخطط والأولويات
        
    • برامج العمل واﻷولويات
        
    El éxito de la función requiere asegurar que los programas estén guiados por los planes y prioridades de los países en que se ejecutan programas. UN وتعتبر كفالة توفير الإرشاد للبرامج من خلال الخطط والأولويات القطرية جزءا لا يتجزأ من متطلبات النجاح.
    :: Para la revisión de los planes y prioridades de la educación nacional UN :: لاستعراض الخطط والأولويات التعليمية الوطنية
    En el Programa de Acción de Nairobi se determinaron cinco amplias esferas de política para la acción concertada, que se aplicarían conforme a los planes y prioridades nacionales con el apoyo de la comunidad internacional. UN وتم في برنامج عمل نيروبي تحديد خمسة مجالات للسياسة العامة لتضافر العمل، ينبغي تنفيذها وفقا للخطط واﻷولويات الوطنية، بدعم المجتمع الدولي.
    • Elaborar marcos para una respuesta coherente del sistema de las Naciones Unidas a los planes y prioridades nacionales, así como directrices conexas, principalmente en los países que no hayan optado por preparar una nota sobre la estrategia del país UN ● اﻷطر الهادفة إلى تحقيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أكثر تماسكا للخطط واﻷولويات الوطنية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة أساسا في البلدان التي لم تأخذ مذكرة الاستراتيجية القطرية
    A ese respecto, los planes y prioridades de los distintos países son el punto de referencia básico para definir y medir la coherencia y la eficacia. UN وفي هذا المضمار، تعتبر خطط وأولويات البلدان على حدة علامة هادية أساسية يجب أن يحدّد ويقاس بها مدى التلاحم والفعالية.
    Al respecto, la nota sobre la estrategia del país sirve de excelente orientación para que el sistema de las Naciones Unidas pueda armonizar mejor su respuesta con los planes y prioridades de los gobiernos. UN وفي هذا الصدد، تقدم المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية توجيها ممتازا لتحسين تكييف استجابة اﻷمم المتحدة وفقا لخطط وأولويات الحكومات.
    Apreciaron que los proyectos de programas por países estuvieran en concordancia con el MANUD, los planes y prioridades nacionales, y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وأعربت عن تقديرها لمشروع البرامج القطرية الذي يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخطط والأولويات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر.
    :: La Declaración y Plan de Acción de las Cumbres Mundiales de Autoridades Locales, que sientan el marco para que las autoridades locales lleven a la práctica sus iniciativas en materia de sociedad de la información en la escala local, en relación con los planes y prioridades nacionales e internacionales; UN :: الإعلان وخطة العمل الصادران عن مؤتمري القمة العالميين للسلطات المحلية، واللذان يقدمان الإطار للسلطات المحلية لكي تنفذ مبادراتها المتعلقة بمجتمع المعلومات على المستويات المحلية من حيث علاقتها بالخطط والأولويات القطرية والدولية؛
    Contribución eficaz y mejorada a los planes y prioridades de desarrollo nacional en armonía con las esferas programáticas del PNUD F2.1.a UN الإسهام الفعال والمعزز في الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية بما يتماشى مع مجالات تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la alineación con los planes y prioridades nacionales y del uso de sistemas nacionales. UN وأكدت عدة وفود أهمية المواءمة مع الخطط والأولويات الوطنية والاستفادة من النظم الوطنية.
    Valoraron el apoyo aportado por el UNFPA y otros asociados y observaron con satisfacción que los programas reflejaban los planes y prioridades nacionales. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية.
    Valoraron el apoyo aportado por el UNFPA y otros asociados y observaron con satisfacción que los programas reflejaban los planes y prioridades nacionales. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق والشركاء الآخرون وعن ارتياحهم لكون البرامج تعكس الخطط والأولويات الوطنية.
    El Gobierno de Noruega tiene presentes los planes y prioridades nacionales en sus actividades de cooperación internacional. UN تولي الحكومة النرويجية الاعتبار إلى الخطط والأولويات الوطنية في ما تبذله من أنشطة التعاون الدولي.
    Por otra parte, el UNICEF sigue prestando apoyo a los planes y prioridades nacionales de los países que deciden no preparar nota sobre la estrategia del país. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    Por otra parte, el UNICEF sigue prestando apoyo a los planes y prioridades nacionales de los países que deciden no preparar nota sobre la estrategia del país. UN وتواصل اليونيسيف، على نحو بديل، دعمها للخطط واﻷولويات الوطنية في البلدان التي اختارت ألا تعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    El sistema seguirá proporcionando apoyo a las iniciativas nacionales encaminadas a conseguir objetivos y metas acordados mundialmente, de conformidad con los planes y prioridades nacionales. UN وسوف تواصل المنظومة دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ اﻷغراض واﻷهداف المتفق عليها عالميا، وفقا للخطط واﻷولويات الوطنية.
    El valor de las contribuciones del sistema dependerá de su capacidad de proporcionar una reacción integrada a los planes y prioridades nacionalesa. UN أما قيمة مساهمات المنظومة فستتوقف على قدرتها على توفير استجابة كلية للخطط واﻷولويات الوطنية)أ(.
    Resultado: contribución eficaz y mejorada a los planes y prioridades de desarrollo nacional para proteger y promover el programa de la CIPD UN النتيجة: إسهام فعَّال ومعزَّز في خطط وأولويات التنمية الوطنية من أجل حماية برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحمايته
    Por medio de la Iniciativa el UNICEF está en mejores condiciones de dirigir la influencia y los recursos de muy diversos asociados para apoyar la paridad y la igualdad de género en los planes y prioridades de la educación nacional. UN ومن خلال تلك المبادرة يمكن لليونيسيف على نحو أفضل حشد نفوذ وموارد طائفة واسعة النطاق من الشركاء من أجل دعم التكافؤ والمساواة بين الجنسين في خطط وأولويات التعليم الوطنية.
    Análogamente, el PNUD reconoce en su plan estratégico que la creación y el fortalecimiento de la capacidad son las contribuciones fundamentales del PNUD al apoyo de los planes y prioridades nacionales de desarrollo. UN كما يسلم البرنامج في خطته الاستراتيجية بأن تنمية القدرات وبناء القدرات مساهمات رئيسية من البرنامج لدعم خطط وأولويات التنمية الوطنية.
    A ese respecto, reconocemos la necesidad de mejorar la eficacia del desarrollo de la cooperación Sur-Sur mediante una mayor rendición de cuentas y transparencia mutuas, así como coordinando sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y prioridades de desarrollo nacionales. UN وفي هذا الصدد، نقرّ بضرورة تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز مساءلتها المتبادلة والشفافية فيما بينها، فضلا عن تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية.
    A ese respecto, reconocemos la necesidad de mejorar la eficacia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo aumentando la rendición de cuentas mutua y la transparencia, así como coordinando sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y prioridades nacionales de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نقرّ بضرورة تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز المساءلة والشفافية المتبادلتين فيما بينها، فضلا عن تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية.
    Reconociendo que en muchas esferas el sector privado aporta recursos y conocimientos especializados sobre el marco normativo, los programas técnicos, las actividades de promoción y comunicación, la gestión de conocimientos y la movilización de recursos, de conformidad con la legislación nacional y los planes y prioridades de desarrollo, UN وإذ تسلم بمساهمة القطاع الخاص في توفير الموارد والخبرة فيما يتعلق بالبيئة المواتية لوضع السياسات، والبرامج التقنية، والدعوة والاتصال، وإدارة المعارف وتعبئة الموارد في كثير من المجالات، وفقا للتشريعات والخطط والأولويات الإنمائية الوطنية،
    Garantizar que todos los nuevos MANUD señalen el vínculo directo con los planes y prioridades nacionales y se elaboren con una dirección clara de los gobiernos y en consonancia con los ciclos de planificación y programación nacionales, con la participación de todas las partes interesadas pertinentes en el plano nacional, como se establece en las directrices del MANUD UN كفالة أن تكون للأطر الجديدة لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صلة مباشرة بالخطط والأولويات الوطنية، وأن توضع هذه الأطر بتوجيه واضح من الحكومات، ووفقا لدورات التخطيط والبرمجة الوطنيين، وبمساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني، على النحو المبيَّن في المبادئ التوجيهية الخاصة بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En los países Partes en desarrollo afectados se dará prioridad a la coordinación de actividades relacionadas con la cooperación internacional a fin de utilizar los recursos con la máxima eficacia, procurar que la asistencia esté bien dirigida y facilitar la aplicación de los planes y prioridades nacionales en el marco de la presente Convención. UN وفي اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، تعطى اﻷولوية لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة الاستخدام الفعال للموارد الى أقصى حد، وضمان المساعدة السريعة الاستجابة وتيسير تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus