"los planos regional e interregional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
        
    • إقليمية وأقاليمية
        
    • المناطق وفيما بينها
        
    :: Propugna y promueve activamente la cooperación Sur-Sur en los planos regional e interregional Aprendizaje entre pares, creación de capacidad y acción colectiva UN :: يدعو بهمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويعمل على تعزيزه على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    :: Determina los recursos, las deficiencias o las necesidades de capacidad en los planos regional e interregional con miras a elaborar nuevos acuerdos de colaboración UN :: يحدد مواطن القوة والضعف من حيث القدرات أو الاحتياجات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي التي يمكن فيها وضع ترتيبات تعاونية جديدة
    Determinación de las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los planos regional e interregional UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    A partir de 2001, la OIT está realizando estudios sobre la migración internacional en los planos regional e interregional. UN 29 - ومنذ عام 2001، اضطلعت منظمة العمل الدولية بعدد من الدراسات عن الهجرة الدولية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Acogió con beneplácito la celebración en 1993 de cuatro reuniones preparatorias del Año en los planos regional e interregional. UN ورحبت بعقد أربعة اجتماعات إقليمية وأقاليمية في عام ١٩٩٣ للتحضير للسنة.
    Varios representantes estimaban que era necesario compartir los conocimientos y la experiencia adquiridos en materia de políticas en los planos regional e interregional. UN ورأى العديد حاجة لتبادل المعارف والخبرات حول السياسات داخل المناطق وفيما بينها.
    La cooperación Sur-Sur ocupa un lugar central en las actividades económicas y de desarrollo del Gobierno del Irán en los planos regional e interregional. UN 15 - ومضى قائلاً إن التعاون بين بلدان الجنوب هو جوهر أنشطة حكومته الاقتصادية والإنمائية المنفذة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    El UNIFEM está prestando asistencia para fortalecer la función directiva de la mujer en el proceso de paz en los planos regional e interregional. UN 29 - ويقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم من أجل تعزيز الدور القيادي للمرأة في عملية السلام على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Sin embargo, en un sentido más amplio, el FNUAP estaba decidido a promover el fomento de la capacidad y de las instituciones y las actividades en pro de la sostenibilidad en los países y en los planos regional e interregional. Aprovechó la oportunidad para transmitir a la Dependencia Común de Inspección ejemplos que ilustraban una cooperación de esta naturaleza en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN أما بمعناهما الواسع، فقد التزم الصندوق بتعزيز أنشطة بناء واستدامة القدرات والمؤسسات على الصعيد القطري وكذا على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي وتم اغتنام فرصة اطلاع وحدة التفتيش المشتركة على الأمثلة التي تبين هذا التعاون في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    Recomendación 2: El PNUD debería establecer un marco eficaz en función de los costos para favorecer una cooperación más amplia y profunda que facilite la celebración sistemática de consultas a fin de garantizar el mantenimiento de la pertinencia de la labor del PNUD en los planos regional e interregional. UN التوصية 2: ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنشاء إطار عمل فعال من حيث التكلفة من أجل شراكة أوسع نطاقا وأعمق أثرا تيسر إجراء مشاورات منهجية لكفالة استمرار جدوى البرنامج الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    18. El Presidente saliente de la Comisión formuló una declaración en la que puso de relieve los logros alcanzados por la Comisión en el período anterior y reconoció que la Comisión había realizado esfuerzos concretos para promover la cooperación y la coordinación de las actividades espaciales en los planos regional e interregional en beneficio de todos los países. UN 18- وألقى رئيس اللجنة المنتهية ولايته كلمة أشار فيها إلى إنجازات اللجنة خلال الفترة السابقة وأقر أن اللجنة بذلت جهوداً ملموسة لتعزيز التعاون والتنسيق على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية بما يعود بالنفع على جميع البلدان.
    El PNUD debería establecer un marco eficaz en función de los costos para favorecer una cooperación más amplia y profunda que facilite la celebración sistemática de consultas a fin de garantizar el mantenimiento de la pertinencia de la labor del PNUD en los planos regional e interregional. UN التوصية 2 من توصيات التقييم - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنشاء إطار عمل فعال من حيث التكلفة من أجل شراكة أوسع نطاقا وأعمق أثرا تيسر إجراء مشاورات منهجية لكفالة استمرار جدوى البرنامج الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude a los pequeños Estados insulares en desarrollo a seguir dialogando en los planos regional e interregional para facilitar el ulterior análisis y elaboración de las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de asegurar su participación efectiva en el proceso mundial para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 179 - وندعو المجتمع الدولي إلى توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل مواصلة الحوار على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي ليتسنى إجراء مزيد من التحليل وتحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية ضمانا لمشاركتها بفعالية في العملية العالمية المتعلقة بصوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude a los pequeños Estados insulares en desarrollo a seguir dialogando en los planos regional e interregional para facilitar el ulterior análisis y elaboración de las prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de asegurar su participación efectiva en el proceso mundial para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 179 - وندعو المجتمع الدولي إلى توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل مواصلة الحوار على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي ليتسنى إجراء مزيد من التحليل وتحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية ضمانا لمشاركتها بفعالية في العملية العالمية المتعلقة بصوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    6. Acoge con beneplácito la celebración en 1993 de cuatro reuniones preparatorias del Año en los planos regional e interregional, organizadas por la secretaría del Año Internacional de la Familia del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de la Secretaría en estrecha cooperación con las comisiones regionales y auspiciadas por los Gobiernos de China, Colombia, Malta y Túnez; UN ٦ - ترحب بعقد أربعة اجتماعات إقليمية وأقاليمية في عام ١٩٩٣ للتحضير للسنة، تنظمها أمانة السنة الدولية لﻷسرة، في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة، وذلك بالتعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية، وتستضيفها حكومات تونس والصين وكولومبيا ومالطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus