"los polos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقطاب
        
    • لأقطاب
        
    Sin embargo, esa reducción se contrarrestó con creces con el aumento de la migración hacia los polos de atracción tanto antiguos como nuevos dentro del continente. UN ومع ذلك فإن هذا الانخفاض عوض وزاد عليه ارتفاع في الهجرة إلى أقطاب الجذب القديمة والجديدة داخل القارة.
    Entonces diseñé el amplificador electromagnético para bloquear los polos de nuestro planeta en su lugar así no se invertirían. Open Subtitles صحيح ، ثمّ صمّمت المضخّم الكهرومغناطيسي لتثبيت أقطاب كوكبنا مكانها حتى لا ينعكسوا
    Por ello, deben generarse los polos de crecimiento autosostenido en la región de Asia y el Pacífico y en otras zonas que, en forma conjunta, puedan sacar a la economía mundial de la recesión en que actualmente está enquistada. UN ومن ثم يلزم إيجاد أقطاب للنمو المكتفي ذاتيا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أماكن أخرى، تستطيع معا إخراج الاقتصاد العالمي من الكساد الذي يحيق به حاليا.
    los polos de los generadores de la central eléctrica de Obrovac. UN ١-٢ أقطاب المولدات الكهربائية في محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء.
    6. los polos de generadores de la central eléctrica de Obrovac. UN ٦ - أقطاب المولدات الكهربائية التابعة لمحطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء:
    7. Requisitos previos a la devolución de los polos de generadores de la central eléctrica de Obrovac. UN ٧ - الشروط المطلوبة قبل إعادة أقطاب المولدات الكهربائية الى محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء:
    7.1 los polos de generadores mencionados supra se pondrán a prueba en la central de Koncar en presencia de expertos internacionales para verificar que se encuentran en condiciones de funcionamiento. UN ٧-١ تُختبر أقطاب المولدات الكهربائية المذكورة أعلاه في مصنع كونتشار بحضور خبراء دوليين، للتحقق من صلاحيتها للتشغيل.
    8. Fecha de devolución de los polos de generadores. UN ٨ - توقيت إعادة أقطاب المولدات الكهربائية:
    9. Requisitos posteriores a la devolución de los polos de los generadores a la central eléctrica de Obrovac. UN ٩ - الشروط المطلوبة بعد إعادة أقطاب المولدات الكهربائية الى محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء:
    Uno de los polos de crecimiento es la liberalización acelerada de los mercados de los países avanzados en relación con los productos de los países en desarrollo, que cuando se ve complementada con la creación de capacidad comercial en estos últimos debe conducir a un crecimiento acelerado de las exportaciones. UN ومن أقطاب النمو هذه تسارع تحرير الأسواق في البلدان المتقدمة النمو الموجه نحو منتجات البلدان النامية؛ ويُتوقع أن يفضي هذا إلى تسارع نمو الصادرات، إذا كمّله بناء القدرات التجارية في البلدان النامية.
    La delegación expresó preocupación por los desequilibrios en la distribución geográfica de los polos de desarrollo en la primera etapa, que podría provocar nuevas tensiones entre esas zonas y las que no contaran con polos de desarrollo. UN وأعرب الوفد عن قلقه حيال الاختلال الحالي في التوزيع الجغرافي لأقطاب التنمية في المرحلة الأولى، والذي يمكن أن يؤدي إلى إحداث توترات أخرى بين المناطق التي توجد بها أقطاب التنمية وتلك التي لا توجد بها.
    los polos de desarrollo contribuirán también al regreso y reasentamiento armonioso de los refugiados y desplazados internos en sus localidades de origen. UN وسوف تسهم استراتيجية أقطاب التنمية أيضاً في عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى بلداتهم الأصلية وتأمين استقرارهم فيها من جديد بوئام.
    6. Preparar estudios regionales para orientar el proceso de selección de los paquetes de medidas previstas en los polos de desarrollo UN 6 - إعداد دراسات إقليمية وافية لتوجيه الإجراءات المزمع اتخاذها في أقطاب التنمية
    43. Algunos oradores subrayaron la necesidad de prestar más atención a los polos de crecimiento limpios, argumentando que servían el doble objetivo de fomentar la industrialización y abordar los problemas relacionados con el cambio climático. UN 43- وشدد بعض المتحدثين على الحاجة إلى زيادة التركيز على أقطاب النمو النظيف، قائلين إنها تفيد في تحقيق الغرض المزدوج المنشود المتمثل في دعم التصنيع والتصدي للتحديات المتصلة بتغير المناخ.
    Se trata de un centro de capacitación funcional para jóvenes empresarios agrícolas, de incubación para la economía ecológica, de estímulo a los polos de desarrollo nacional. UN إذ هو مركز للتدريب الوظيفي للمستثمرين من الشباب في القطاع الزراعي، ولاستنبات أنشطة الاقتصاد الأخضر، ولتحفيز انطلاقة أقطاب التنمية الوطنية.
    La reciente desaceleración en los polos de crecimiento principales del mundo en desarrollo, la crisis de la eurozona, el desempleo persistente y la desigualdad y la polarización crecientes están nublando las perspectivas a corto plazo del comercio. UN ويطغى التباطؤ الأخير لدى أقطاب النمو الرئيسية في العالم النامي، وأزمة منطقة اليورو، واستمرار البطالة، وارتفاع معدلات عدم المساواة والاستقطاب، على آفاق التجارة في الأجل القصير.
    Así que parece que los líquidos, por alguna razón que no comprendemos, o al menos durante esta estación, están aparentemente en los polos de Titán. TED إذن فعلى ما يبدو أن هذه السوائل ,لسبب ما لا نفهمه أو على الأقل خلال هذا الفصل ,قد تركزت في أقطاب "تايتان".
    los polos de los generadores de la central eléctrica de Obrovac, que se repararon en la planta de Koncar en Zagreb y en la actualidad se encuentran almacenados en Rijeka, se devolverán a la central eléctrica de Obrovac. UN ٦-١ تعاد الى محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء أقطاب المولدات الكهربائية التابعة لها، التي جرى إصلاحها في مصنع كونتشار في زغرب والمودعة حاليا في مستودعات برييكا.
    8.1 los polos de generadores se devolverán a la central eléctrica de Obrovac en cuanto los Copresidentes de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia hayan declarado que la carretera se puede transitar de conformidad con las disposiciones del presente acuerdo. UN ٨-١ تعاد أقطاب المولدات الكهربائية الى محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء متى أعلن رئيس المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة تشغيل الطريق السريع وفقا لهذا الاتفاق.
    9.1 Una vez que se hayan instalado los polos de los generadores en la central eléctrica de Obrovac, éstos serán inspeccionados por la UNPROFOR y/o por expertos internacionales antes de que se los ponga en funcionamiento. UN ٩-١ تفحص قوة اﻷمم المتحدة للحماية و/أو الخبراء الدوليون أقطاب المولدات الكهربائية، متى تم تركيبها في محطة أوبروفاتش لتوليد الكهرباء، وقبل تشغيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus