"los postes fronterizos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمودي الحدود
        
    • العمودين الحدوديين
        
    • دعامتي الحدود
        
    • الشاخصتين الحدوديتين
        
    • الشاخصين الحدوديين
        
    • أعمدة الحدود
        
    • الشواخص الحدودية
        
    • قائمتي الحدود
        
    • العﻻمة الحدودية
        
    • وعمودي الحدود
        
    Dispararon contra el puesto de la policía fronteriza iraní desde 500 metros al este del puesto de guardia fronterizo al norte de Helala, entre los postes fronterizos 35/18 y 35/17. UN وأطلقت تلك العناصر النيران على مخفر لشرطة الحدود على مسافة ٥٠٠ متر إلى الشرق من مخفر هلالة على الحدود الشمالية، بين عمودي الحدود 35/18 و 35/17.
    20. El 11 de agosto de 1993, a las 19.40 horas, fuerzas iraquíes prendieron fuego a pasto seco en la zona situada en las coordenadas geográficas 333-444 del mapa de Kouhe Toonel, al sur de los postes fronterizos 26/5 y 26/6. UN ٢٠ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، أطلقت قوات عراقية النيران على أعشاب جافة عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٣٣-٤٤٤ على خريطة كوه تونل، الى الجنوب من عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦.
    5. El 4 de marzo de 1995, a las 11.30 horas, un camión iraquí de color marrón en el que viajaban cuatro efectivos militares entró en las coordenadas geográficas QA 250-824 del mapa de Nahr-Anbar, al oeste de los postes fronterizos 22/33 y 22/34. UN ٥ - وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١١٣٠، دخلت شاحنة عراقية بنية اللون تقل أربعة أفراد من القوات الحربية، الاحداثيين الجغرافيين QA 250-428 على خريطة نهر - عنبر، إلى الغرب من العمودين الحدوديين ٢٢/٣٣ و ٢٢/٣٤.
    El 28 de julio de 1995, a las 19.30 horas, efectivos iraquíes construyeron dos pequeñas torres sobre un terraplén cerca de las coordenadas geográficas PB 942-982 del mapa de Kouh-Gotbeh, en tierra de nadie, al sur de los postes fronterizos 24/9 y 24/10, con lo que aumentaron el número de sus torres de observación a cuatro. UN ١٨ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٩، قامت القوات العراقية ببناء برجين صغيرين على قمة سد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين PB 940-982 على خريطة كوه - غوتبه، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من دعامتي الحدود ٢٤/٩ و ٢٤/١٠، مما زاد أبراج المراقبة لديها إلى أربعة.
    5. El 3 de enero de 1995, fuerzas iraquíes iniciaron la construcción de un puesto de centinela cerca de las coordenadas geográficas TP 141-784 del mapa de Nim-Istgahe Navad en la tierra de nadie, al oeste de los postes fronterizos 4/4 y 5. UN ٥ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في تشييد مخفر الحراسة بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 141-783 على خريطة نيم - استغاهي نافاد في اﻷرض الحرام غرب الشاخصتين الحدوديتين ٤/٤ و ٥.
    El 7 de noviembre de 1995, a las 7.04 horas, se avistó a un cargador iraquí y dos camiones que extraían tierra cerca de las coordenadas geográficas TP 142-782 del mapa de Nim-Istgah 90, en tierra de nadie, al oeste de los postes fronterizos 4/4 y 5. UN ٧ - وفي الساعة ٠٤/٧ من يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت شاحنة تحميل عراقية وشاحنتان عراقيتان تزيلان اﻷتربة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين TP 142-782 على خريطة نيم - استقا ٩٠، في المنطقة الحرام، غرب الشاخصين الحدوديين ٤/٤ و ٥.
    5. El 3 de agosto de 1993, a las 19.40 horas, se observó que siete miembros de las fuerzas militares iraquíes montaban guardia en tierra de nadie en las coordenadas geográficas 496-505 del mapa de Sumar, al oeste de los postes fronterizos 44/3, 44/4, 44/5 y la altura 402. UN ٥ - وفي ٣ آب/اغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، شوهد ٧ من العسكريين العراقيين عند نقطة الحراسة في المنطقة الحرام عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٩٦ - ٥٠٥ على خريطة سومر، الى الغرب من أعمدة الحدود ٤٤/٣، و ٤٤/٤، و ٤٤/٥ والارتفاع ٤٠٢.
    El 1º de diciembre de 1995, a las 8.30 horas, se avistó a siete efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas NC 415-099 del mapa de Khosravi, al oeste de los postes fronterizos 51, 52 y 53. UN ١٧ - وفي الساعة ٣٠/٨ من يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهد سبعة من أفراد القوات العراقية يشيدون ملجأ حصينا بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 415-099 على خريطة خسروي، غرب الشواخص الحدودية ٥١ و ٥٢ و ٥٣.
    El mismo día, 15 elementos contrarrevolucionarios cruzaron la frontera en la aldea de Sevatal en el punto de las coordenadas geográficas 37-94 del mapa de Sardasht, al noreste de Kouhe Laklak y al sur de Kouhe Hinal, entre el norte y el sureste de los postes fronterizos 106/1 y 107. UN وفي اليوم نفسه، عبر ١٥ عنصرا من العناصر المناوئة للثورة الحدود حول قرية سيفاتال عند الاحداثيات الجغرافية ٣٧ - ٩٤ على خريطة سارداشت، شمال شرق كوهي لكلات وجنوب كوهي هينال، بين شمال وجنوب شرق قائمتي الحدود ١٠٦/١ و ١٠٧.
    Los cadáveres permanecen en la zona situada al norte de los postes fronterizos 1/11 y 1/12, y no se pueden retirar porque la zona está minada. UN ولا تزال جثثهم باقية في المنطقة الواقعة الى الشمال من عمودي الحدود ١/١١ و ١/١٢، ولا يمكن نقلها بسبب وجود ألغام في المنطقة.
    El 29 de diciembre de 1996, a las 12.00 horas, efectivos iraquíes construyeron una base para 12 personas cerca del punto de las coordenadas geográficas 39R 1350013800 del mapa de Hosseinia, al norte y al sur, respectivamente, de los postes fronterizos 7/20 y 7/21, en tierra de nadie. UN ٥٠ - وفي الساعة ٠٠/١٢ يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قامت القوات العراقية بتشييد ١٢ قاعدة لﻷفراد حول اﻹحداثيين الجغرافيين 39R 1350013800، على خريطة الحسينية إلى الشمال والجنوب على التوالي من عمودي الحدود 7/20 و 7/21 في المنطقة الحرام.
    1. El 23 de abril de 1993, a diversas horas, en el punto de las coordenadas geográficas 82940 y 107-940 del mapa del río Meimeh, fuerzas del Iraq, en grupos de dos y cuatro, incursionaron en tierra de nadie, al sur y al nordeste del puesto de vigilancia iraquí de Hemad Shahab y de los postes fronterizos 22/47 y 22/49. UN ١ - في يــوم ٢٣ نيســان/ابريل ١٩٩٣، وفي ساعات مختلفــة، عنــد الاحداثيين الجغرافيين ٨٢٩٤٠ و ٩٤٠-١٠٧ على خريطة نهر ميمه، قام أفراد عراقيون في فرق تتألف من فردين وأربعة أفراد بدخول المنطقة الحرام الى الجنوب والى الشمال الشرقي من مخفر حماد شهاب العراقي ومن عمودي الحدود ٢٢/٤٧ و ٢٢/٤٩.
    11. El 3 de junio de 1993, a las 8.30 horas, se observó a 10 militares iraquíes que pasaban por el punto de las coordenadas geográficas 333-444 del mapa de Kouhe Toonel, en tierra de nadie, al sur y al sudoeste de los postes fronterizos 26/5 y 26/6 y al noroeste del río Changvaneh. UN ١١ - في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/٠٨، شوهد عشرة أفراد عراقيين يمرون عند الاحداثي الجغرافي ٤٤٤-٣٣٣ على خريطة كوهي تونيل في المنطقة الحرام جنوبي وجنوب غربي عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦ وشمال غربي نهر تشانغفانه.
    18. El 7 de junio d e 1993, a la 1.55 horas, algunos elementos contrarrevolucionarios, utilizando armas ligeras, atacaron a fuerzas iraníes en el punto de las coordenadas geográficas 945-039 del mapa de Kouhe Gotbeh, en la zona situada al norte y al nordeste de los postes fronterizos 24/10 y 24/11. UN ١٨ - في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وفي الساعة ٥٥/٠١، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بمهاجمة القوات الايرانية باستخدام اﻷسلحة الخفيفة عند الاحداثي الجغرافي ٠٣٩-٩٤٥ على خريطة كوهي غوتبه في المنطقة الواقعة شمالي وشمال شرقي عمودي الحدود ٢٤/١٠ و ٢٤/١١.
    El mismo día, fueron reforzadas las fuerzas iraquíes cerca de las coordenadas geográficas TP 180-740 y TP 1950735 del mapa de Khorramshahr, en tierra de nadie, en el puesto fronterizo 1/9 y al sur de los postes fronterizos 1/5 y 1/6. UN وفي اليوم نفسه، عززت القوات العراقية قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 180-740 و TP 195-735 على خريطة خورمشهر، في المنطقة الحرام، عند العمود الحدودي ١/٩ وجنوب العمودين الحدوديين ١/٥ و ١/٦.
    21. El 13 de marzo de 1995, a las 16.00 horas, fuerzas iraquíes activaron un puesto de observación cerca de las coordenadas geográficas TP 142-818 del mapa de Nim-Istgahe Navad, en tierra de nadie, al norte de los postes fronterizos 6 y 6/1 y al sur de los postes fronterizos 6/2 y 7. UN ١٢ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١٦٠٠، قامت القوات العراقية بتشغيل مركز مراقبة يقع قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 142-812 على خريطة نيم - ايستجاه نفاد، في المنطقة الحرام، شمال العمودين الحدوديين ٦ و ٦/١ وجنوب العمودين الحدوديين ٦/٢ و ٧.
    22. El 13 de marzo de 1995, se observó a varios efectivos iraquíes mientras construían dos refugios fortificados cerca de las coordenadas geográficas ND 390-060 del mapa de Khosravi, noroeste de los postes fronterizos 53/3 y las coordenadas geográficas NC 459/988 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur de los postes fronterizos 51 y 52. UN ٢٢ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهد عدد من الجنود العراقيين وهم يبنون مخبأين محصنين قرب الاحداثيين الجغرافيين ND 390-060 على خريطة خوسروي، إلى الشمال الغربي من العمود الحدودي ٥٣/٣، والاحداثيين الجغرافيين NC 459/988 على خريطة خوسروي، في المنطقة الحرام، جنوب العمودين الحدوديين ٥١ و ٥٢.
    El 18 de julio de 1995, a las 11.45 horas, varios comandantes iraquíes a bordo de cuatro vehículos entraron a un puesto fronterizo iraquí cerca de las coordenadas geográficas PB 944-982 del mapa de Kouh-Gotbeh, en tierra de nadie, entre el este y el oeste de los postes fronterizos 24/9 y 24/10. UN ١٠ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٤٥/١١، دخل عدد من القادة العراقيين على متن ٤ مركبات موقعا عراقيا على الحدود بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين PB 944-982 على خريطة كوه - غوتبه، في المنطقة المجردة من السلاح بين الشرق والغرب من دعامتي الحدود ٢٤/٩ و ٢٤/١٠.
    El 10 de agosto de 1995, efectivos iraquíes emplazaron un cañón de 14,5 milímetros cerca de las coordenadas geográficas NC 550-400 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al oeste de los postes fronterizos 41 y 42. UN ٢٩ - وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت القوات العراقية بوزع مدفع من عيار ١٤,٥ ملليمتر بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 550-400 على خريطة سومار، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الغرب من دعامتي الحدود ٤١ و ٤٢.
    23. El 14 de marzo de 1995, a las 11.20 horas, ocho efectivos iraquíes que construían un refugio fortificado fueron observados cerca de las coordenadas geográficas NC 459-992 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur de los postes fronterizos 51 y 52, al norte del puesto de centinela iraquí de Chirzad. UN ٢٣ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عند الساعة ١١٢٠، شوهد ثمانية جنود عراقيون يبنون مخبأ محصنا قرب الاحداثيين الجغرافيين NC 459-992 على خريطة خوسروي، في المنطقة الحرام، جنوب الشاخصتين الحدوديتين ٥١ و ٥٢، شمال مركز الحراسة شيرزاد العراقي.
    El 8 de diciembre de 1995, a las 12.30 horas, efectivos iraníes comenzaron a disparar contra la cuadrilla topográfica iraní que estaba tratando de determinar las posiciones de los postes fronterizos cerca de las coordenadas geográficas NC 450-570 del mapa de Naftshahr meridional, al norte del poste fronterizo 44/9 y al nordeste de los postes fronterizos 44/10 y 44/11. UN ٢١ - وفي الساعة ٣٠/١٢ من يوم ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بدأت القوات العراقية في إطلاق النيران على فريق طوبوغرافي إيراني كان يحاول تحديد مواقع الشواخص الحدودية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين 450-570 على خريطة نفت شهر الجنوبية، شمال الشاخص الحدودي ٤٤/٩ وشمال شرق الشاخصين الحدوديين ٤٤/١٠ و ٤٤/١١.
    El 9 de diciembre de 1996, se avistó a siete efectivos iraquíes que cavaban un dique en el punto de las coordenadas geográficas 38S NC 4150009900 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur del puesto de guardia iraquí de Al-Meghdad, al norte y al sur, respectivamente, de los postes fronterizos 54, 55, 55/1 y 55/2. UN ٣٣ - وفي ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، شوهد ٧ جنود عراقيين وهم يحفرون سدا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4150009900، على خريطة كسروي، في المنطقة الحرام جنوب مخفر المغداد العراقي، إلى الشمال والجنوب على التوالي، من أعمدة الحدود 54، 55، 55/1، و 55/2.
    9. El 13 de junio de 1993, a las 23.30 horas, elementos contrarrevolucionarios entraron en tierra de nadie en las alturas de Meimak en el punto de las coordenadas geográficas 84-21 del mapa de Halaleh, al oeste del poste fronterizo 35/9 y al sur de los postes fronterizos 35/10 y 35/11, y abrieron fuego contra los puestos de guardia desde diversas direcciones, utilizando RPG-7 y ametralladoras. UN ٩ - في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الساعة ١١:٣٠ مساء، دخلت عناصر مناوئة للثورة المنطقة المحرمة في مرتفعات ميمات عند الاحداثيات الجغرافية ٨٤ - ٢١ على خريطة هلالة، غرب قائمة الحدود ٣٥/٩ وجنوب قائمتي الحدود ٣٥/١٠ و ٣٥/١١، وأطلقت النار على مراكز الخفر من عدة اتجاهات، مستعملة مدافع RPG-7 والمدافع الرشاشة.
    El 21 de diciembre de 1996, a las 12.00 horas, efectivos iraquíes hicieron una división en el dique situado en el punto de las coordenadas geográficas 39R TP 210072800 del mapa de Khorramshahr, frente al río Khaein y los postes fronterizos 1 y 1/1, en tierra de nadie. UN ٤٦ - وفي الساعة ٠٠/١٢ يوم ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قامت القوات العراقية بإحداث شرخ في السد الموجود عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 210072800، على خريطة خرمشهر، في موازاة نهر قايين، وعمودي الحدود 1 و 1/1 في المنطقة الحرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus