"los próximos cinco años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنوات الخمس القادمة
        
    • السنوات الخمس المقبلة
        
    • السنوات الخمس التالية
        
    • الأعوام الخمسة القادمة
        
    • الأعوام الخمسة المقبلة
        
    • الخمس سنوات المقبلة
        
    • غضون خمس سنوات
        
    • خﻻل الخمس سنوات القادمة
        
    • للسنوات الخمس المقبلة
        
    • للسنوات الخمس القادمة
        
    • الخمس سنوات التالية
        
    • مدى خمس سنوات
        
    En los próximos cinco años no se jubilará ningún nacional de 52 países. UN ولن يتقاعد أي موظف خلال السنوات الخمس القادمة من ٥٢ بلدا.
    La Junta de la Infancia prevé mantener estos servicios durante los próximos cinco años. UN ويخطط مجلس الأطفال لتوسيع نطاق هذه التطورات خلال فترة السنوات الخمس القادمة.
    Sugirió que la Comisión de Derechos Humanos podría proponer, por ejemplo, que se estableciera un mecanismo internacional apropiado en los próximos cinco años. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها، على سبيل المثال، أن تقترح إنشاء آلية دولية ملائمة خلال السنوات الخمس القادمة.
    La educación de las niñas es una prioridad y se doblarán los recursos en los próximos cinco años. UN فتعليم الفتيات هو مجال ذو أولوية وسوف تتضاعف الموارد المخصصة له خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Este foro nos puede proporcionar una orientación acerca de cómo centrar mejor nuestras acciones en los próximos cinco años. UN وبإمكان هذا المنتدى أنه يقدم لنا التوجيه إزاء تحسين تركيز أعمالنا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Las asociaciones existentes y las recientemente creadas se reunirán para trazar un derrotero para los próximos cinco años. UN وستلتقي الشراكات القائمة وتلك المشكلة حديثاً معاً ويقوموا برسم خطة للعمل خلال السنوات الخمس القادمة.
    La oradora espera que en los próximos cinco años se eliminen oficialmente esas restricciones. UN وأعربت عن أملها في رفع تلك القيود رسميا خلال السنوات الخمس القادمة.
    Pero ahora sabemos, después de 10 años, que se pueden lograr los Objetivos en los próximos cinco años. UN لكننا نعرف الآن، بعد 10 أعوام، أن من الممكن تحقيق الأهداف في السنوات الخمس القادمة.
    En la Conferencia, los Estados Unidos hicieron la promesa de proporcionar 500 millones de dólares en asistencia al pueblo palestino durante los próximos cinco años. UN وفي ذلك المؤتمر تعهدت الولايات المتحدة بتقديم ٥٠٠ مليون دولار لمساعدة الشعب الفلسطيني على مدى السنوات الخمس القادمة.
    La formulación de la Plataforma de Acción apunta a establecer un grupo básico de medidas prioritarias que deberían aplicarse en el curso de los próximos cinco años. UN وترمي صياغة المنهاج إلى تحديد مجموعة أساسية من اﻷعمال ذات اﻷولوية، التي ينبغي الاضطلاع بها خلال السنوات الخمس القادمة.
    Este documento sirvió como base para medidas concretas tendientes a proteger a los niños y las madres durante los próximos cinco años. UN وقد أصبحت هذه الوثيقة أساسا لﻹجراءات الملموسة لحماية الطفل واﻷمومة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Esta recomendación implica la inclusión, durante los próximos cinco años y a nivel anual, de un tema del programa sobre esta cuestión. UN وهذه التوصية تعني ضمنا إدراج هذا الموضوع كبند سنوي من بنود جدول اﻷعمال في السنوات الخمس القادمة.
    Una vez aprobado el proyecto, su ejecución podría llevarse a cabo en los próximos cinco años. UN وحالما يُعتمد هذا المشروع، يمكن أن يمتدّ تنفيذه على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    El Comité Especial Plenario evaluó los progresos logrados hasta la fecha en la aplicación del Nuevo Programa y acordó recomendaciones para los próximos cinco años. UN لقد قيمت اللجنة المخصصة التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ البرنامج الجديد واتفقت على توصيات لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    Y hoy hemos elegido a una persona de gran distinción y humanidad para que se desempeñe como Secretario General durante los próximos cinco años. UN وقد انتخبنا اليوم فردا على قدر كبير من الامتياز واﻹنسانية ليعمل كأمين عام في السنوات الخمس المقبلة.
    La Comisión también tomó nota de la intención de la República de Moldova de pagar las cuotas atrasadas en los próximos cinco años. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    La Comisión también tomó nota de la intención de la República de Moldova de pagar las cuotas atrasadas en los próximos cinco años. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    También deseo a todos éxito en la aplicación del Programa de El Cairo en los próximos cinco años. UN وأتمنى لنا كل نجاح في السنوات الخمس المقبلة في تنفيذ برنامج القاهرة.
    El Estado panameño invertirá más de 13.000 millones de dólares en infraestructura pública en los próximos cinco años. UN وستستثمر بنما أكثر من 13 بليون دولار في البنية التحتية العامة أثناء السنوات الخمس التالية.
    La Conferencia concluyó con promesas de contribuciones por un valor de aproximadamente 4.500 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de los próximos cinco años. UN وانتهى المؤتمر بتعهدات بتقديم نحو 4.5 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الأعوام الخمسة القادمة.
    En el informe se señala que el Fondo ha previsto desembolsar unos 616 millones de dólares para programas nacionales en los próximos cinco años. UN كما يوضح التقرير أن الصندوق قد أقر تمويل برامج وطنية بقيمة 616 مليون دولار يتم إنفاقها خلال الأعوام الخمسة المقبلة.
    El informe concluye con recomendaciones dirigidas a fortalecer la capacidad internacional para la diplomacia preventiva en los próximos cinco años. UN ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بمواصلة تعزيز القدرات الدولية في مجال الدبلوماسية الوقائية على مدى الخمس سنوات المقبلة.
    El propósito de la iniciativa es brindar tratamiento a un millón de mujeres y reducir la transmisión de madre a hijo en un 40% en los próximos cinco años. UN وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات.
    En este sentido, mi delegación quisiera señalar, de forma no exhaustiva, algunas de las prioridades para los próximos cinco años. UN ويود وفدي، في هذا الصدد، أن يبرز بعض اﻷولويات بالنسبة للسنوات الخمس المقبلة.
    Por ello, hoy lo más importante consiste en fijar para los próximos cinco años metas sencillas y concretas que no dejen de ser ambiciosas. UN ولهـذا، فمــن المهم اليوم أن نحــدد ﻷنفسنا أهــدافا بســيطة وملموســة وطموحـة للسنوات الخمس القادمة.
    Vas a seguir con él hasta que sientas algo que no sientes y desperdiciarás los próximos cinco años de tu vida. Open Subtitles وتضيعين الخمس سنوات التالية من حياتك
    Los miembros del Grupo de los Ocho tienen previsto prestar el apoyo necesario para que en los próximos cinco años se capacite a 75.000 africanos en actividades de mantenimiento de la paz. UN ويتوخى أعضاء مجموعة الثمانية تقديم الدعم اللازم لتدريب 000 75 أفريقي على مدى خمس سنوات من أجل أنشطة حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus