Durante los próximos tres años se ampliará el programa para incluir a las mujeres de 65 a 70 años. | UN | وسوف يمتد البرنامج ليشمل النساء من سن 65 إلى 70 سنة على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
El G-8 ha acordado asignar más de 20 millones de dólares a la agricultura durante los próximos tres años. | UN | ووافقت مجموعة الثمانية على رصد أكثر من 20 بليون دولار للزراعة على مدار السنوات الثلاث القادمة. |
En particular, los Ministros encomiaron el programa de becas del Instituto para investigadores jóvenes de Europa Central y decidieron que el programa se ampliase progresivamente durante los próximos tres años. | UN | وأعربوا بصفة خاصة عن تقديرهم لبرنامج زمالات المعهد للباحثين الشباب من أوروبا الوسطى ووافقوا على أنه ينبغي توسيع البرنامج بصورة تدريجية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
China ayudará a los países en desarrollo a capacitar 30,000 personas de varias profesiones en los próximos tres años. | UN | وستساعد الصين البلدان النامية على تدريب 000 30 شخص على مختلف المهن في السنوات الثلاث المقبلة. |
No se prevén nuevos adelantos en IBM y en los próximos tres años deberá haberse efectuado la conversión de la mayoría de esos sistemas. | UN | ولا يتوقع مزيد من التطوير في نظام آي بي إم وينتظر تحويل أغلبية النظم في غضون السنوات الثلاث المقبلة. |
Esta es la base de la posición de Ucrania sobre las recomendaciones respecto de la escala de cuotas para los próximos tres años. | UN | هذا هو اﻷساس الذي يستند إليه موقف أوكرانيا من التوصيات المتصلة بجدول اﻷنصبة لفترة السنوات الثلاث المقبلة. |
El Gobierno también prevé pagar íntegramente las cuotas pendientes en los próximos tres años. | UN | وأضاف أن الحكومة تعتزم أيضا تسديد جميع متأخراتها في غضون السنوات الثلاث القادمة. |
El plan de actividades reviste una importancia decisiva como instrumento de la labor del UNIFEM en los próximos tres años. | UN | فخطة اﻷعمال هي اﻷداة الحاسمة في أعمال الصندوق في السنوات الثلاث القادمة. |
En el gráfico 4 se muestra la cuantía de los ingresos provenientes de cada fuente y las proyecciones del crecimiento de cada fuente en los próximos tres años. | UN | ويبين الشكل ٤ معدلات اﻹيرادات من كل مصدر وإسقاطات الزيادة من كل مصدر في السنوات الثلاث القادمة. |
El resultado de la labor de esos órganos se tendrá plenamente en cuenta en la aplicación de la resolución a lo largo de los próximos tres años. | UN | وستؤخذ نواتج عمل هذه المجالس في الاعتبار التام عند تنفيذ القرار خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Creo que habría que adoptar un enfoque similar para otras regiones en los próximos tres años. | UN | والرأي عندي أن نطبق نهجا مماثلا بالنسبة للمناطق الإقليمية الأخرى على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
Durante los próximos tres años se aportarán otras 450.000 libras esterlinas. | UN | وسوف يتم منح مبلغ إضافي قيمته 000 450 جنيه استرليني على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
Aseguró que durante los próximos tres años de su mandato, tomaría debidamente en consideración en su estudio los diferentes continentes. | UN | وأكد أن مختلف القارات ستؤخذ في الاعتبار كما يجب في الدراسة التي سيضطلع بها في السنوات الثلاث المقبلة من ولايته. |
Se está preparando un marco de cooperación con el país en el que se esbozan la estrategia y los puntos de concentración de la asistencia del programa en los próximos tres años. | UN | ويجري حاليا إعداد إطار للتعاون القطري يلخص الاستراتيجية ويركز على المساعدة البرنامجية في السنوات الثلاث المقبلة. |
A lo largo de los próximos tres años se irá descentralizando la planificación y administración del presupuesto. | UN | وسيجري تحقيق اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
A lo largo de los próximos tres años se irá descentralizando la planificación y administración del presupuesto. | UN | وسيجري تنفيذ اللامركزية بالنسبة لتخطيط الميزانية وإدارتها تدريجيا على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Estamos planificando llegar, en los próximos tres años, a una inscripción universal en la escuela primaria. | UN | ونحن نخطط ﻹلحاق جميع الذين في سن التعليم الابتدائــي في المدارس الابتدائية في السنوات الثلاث المقبلة. |
El Gobierno ha señalado 452 millones de libras esterlinas durante los próximos tres años para financiar 250 proyectos Sure Start en Inglaterra. | UN | وقد خصصت الحكومة ٤٥٢ مليون جنيه على مدى السنوات الثلاث المقبلة لتوفير ٢٥٠ مشروعا للبداية اﻷكيدة في انكلترا. |
El plan de actividades del UNIFEM sería útil como guía para la labor del Fondo durante los próximos tres años. | UN | أما خطة العمل فستكون مفيدة كدليل لعمل الصندوق خلال السنوات الثلاث التالية. |
Oficiales sobre el terreno participarán durante los próximos tres años. | UN | موظفاً ميدانياً من المتوقع أن يشاركوا خلال الأعوام الثلاثة القادمة. |
Se cubrieron 500 escuelas en áreas cafetaleras de 8 departamentos del país y tiene previsto cubrir 1,200 en el término de los próximos tres años. | UN | وقد أنشئت 500 مدرســــة في مناطق زراعة البن في 8 من مقاطعات البلد، ويخطط لإنشاء 200 1 بنهاية الأعوام الثلاثة المقبلة. |
Lamentablemente, no hemos podido llegar a un consenso sobre los temas sustantivos del programa para los próximos tres años. | UN | وللأسف، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعي للسنوات الثلاث المقبلة. |
Tenemos suficiente para vivir en los próximos tres años. | Open Subtitles | لدي ما يكفي حتى أعيش للثلاث سنوات القادمة |
En 2003 se efectuará un examen de los progresos realizados en relación con este tema, a lo que seguirá una revisión de sus objetivos y metas para los próximos tres años. | UN | وأثناء العام 2003، سوف يجري استعراض التقدم المحرز في نطاق موضوع المحيطات، مما من شأنه أن يؤدي إلى تنقيح أهدافه وغاياته خلال الأعوام الثلاثة التالية. |