"los precios de los minerales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسعار المعادن
        
    • أسعار الفلزات
        
    • لأسعار المعادن
        
    los precios de los minerales mantuvieron en general una tendencia creciente, mientras que en el caso de otros productos básicos el alza fue moderada. UN وكان اتجاه أسعار المعادن تصاعديا بصورة عامة، في حين كانت الزيادة في أسعار السلع اﻷساسية اﻷخرى دون المتوسط.
    De igual modo, el repunte de los precios de los minerales se ha traducido en nuevas inversiones. UN وبالمثل، أدى ارتفاع أسعار المعادن إلى حدوث استثمارات جديدة.
    Esa capacidad industrial modernizada y competitiva, a menudo fomentada por capitales extranjeros, ha permitido que esos países saquen gran provecho del auge actual de los precios de los minerales, el petróleo y el gas natural. UN وقد أتاحت الصناعة الحديثة القادرة على المنافسة، تدعمها في كثير من الأحيان أسهم رأس المال الأجنبي، لهذه البلدان فرصة جني منافع كبيرة من الارتفاع الحالي في أسعار المعادن والنفط والغاز.
    Sin embargo, el Grupo tomó conocimiento de que los mineros protestaron por los precios de los minerales en varias ocasiones en 2011 y 2012. UN بيد أن الفريق علم عن احتجاج عمال المناجم على أسعار المعادن في عدة مناسبات في عامي 2011 و 2012.
    La recuperación de los precios de los minerales y metales comunes durante los últimos tres trimestres de 1999 se inició debido a los recortes de la producción, la reactivación de la demanda de Asia y las expectativas de un mayor crecimiento de la economía mundial. UN وقد جاء الانتعاش في أسعار الفلزات القاعدية والمعادن أثناء فترة التسعة أشهر الأخيرة من سنة 1999 بفعل الاقتطاعات من الإنتاج وعودة نشاط الطلب في آسيا وتوقعات النمو الأعلى للاقتصاد العالمي.
    La producción de minerales distintos del petróleo no ha aumentado en forma apreciable debido a la falta de inversiones y a la situación deprimida de los precios de los minerales y metales en el mundo. UN ولم يرتفع انتاج المعادن غير النفطية ارتفاعا كبيرا وذلك بسبب نقص الاستثمارات وانكماش أسعار المعادن والفلزات على نطاق العالم.
    Paralelamente, los precios de los minerales y metales aumentaron un 13,4% en 1994, pero sólo lo hicieron un 3% de 1996 a 1997. UN وبينما ارتفعت أسعار المعادن الخام والفلزات بواقع ١٣,٤ في المائة في عام ١٩٩٤ فإنها لم ترتفع إلا بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩٧ مقارنة بأسعارها في عام ١٩٩٦.
    El derrumbe de los precios de los productos básicos distintos del combustible que se produjo en 1998 persistió durante casi todo 1999 y fue sólo hacia finales del año que los precios de los minerales y metales comenzaron a recuperarse. UN وقد استمر طوال معظم سنة 1999 الانهيار المشاهد في 1998 لأسعار السلع الأساسية غير الوقودية، ولم يبدأ الانتعاش في أسعار المعادن والفلزات إلا قبيل نهاية السنة.
    los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado. UN وشهدت أسعار المعادن زيادة حادة.
    La minería es uno de los rubros más sensibles dada la elevación de los precios de los minerales en el mercado y la posición de ciertos sectores mineros contrarios a los derechos indígenas. UN ويشكل قطاع التعدين أحد أكثر المسائل حساسية بالنظر إلى ارتفاع أسعار المعادن في السوق وموقف بعض قطاعات التعدين المناهضة لحقوق الشعوب الأصلية.
    Se considera que esos incentivos, que se introdujeron principalmente durante un período en que los precios de los minerales se mantenían bajos, son innecesariamente generosos en el momento actual de precios mucho más altos. UN ويرى كثيرون أن الحوافز التي أُدخلت أساساً في الفترة التي كانت فيها أسعار المعادن منخفضة باستمرار سخية للغاية ولا لزوم لها الآن كما أنها تؤدي إلى ارتفاع الأسعار.
    Se prevé que los precios de los minerales, las menas y los metales tendrán un incremento de más del 40%, dado que el sólido crecimiento económico, particularmente de China, mantiene al alza la demanda mundial de estos productos básicos. UN ومن المتوقع أن تزداد أسعار المعادن والخامات والفلزات بأكثر من 40 في المائة، حيث سيظل النمو القوي في الصين بصفة خاصة يدفع الطلب العالمي على هذه السلع الأساسية.
    A nivel macroeconómico, los precios de los minerales y metales no reflejan plenamente los costos ambientales y sociales del ciclo completo de las actividades mineras. UN 9 - وعلى الصعيد الاقتصادي الكلي، لا تعكس أسعار المعادن والفلزات على نحو كامل التكاليف البيئية والاجتماعية لدورة حياة أنشطة التعدين.
    los precios de los minerales y metales preciosos e industriales han aumentado un 120% con respecto a su mínimo, que se registró entre mediados de 2008 y 2009. UN وارتفعت أسعار المعادن والفلزات الصناعية والثمينة بنسبة 120 في المائة عن أخفض نقطة بلغتها في منتصف الفترة 2008-2009.
    La IOM siguió estudiando las variaciones de los precios de los minerales y la demanda mundial conocida de níquel, cobre, cobalto, manganeso, zinc, molibdeno y hierro. UN وواصلت المنظمة دراسة التغيرات الطارئة على أسعار المعادن والطلب العالمي على النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز والزنك والموليبدينوم والحديد، معتمدة في ذلك على مصادر مفتوحة.
    Si bien la producción en el sector minero siguió siendo fuerte y siguió impulsando el crecimiento económico, la disminución de los precios de los minerales en el mercado internacional ha restado efecto al aumento de la producción. UN وفي حين بقي الإنتاج نشيطاً في قطاع التعدين وظل يشكل القوة المحرِّكة للنمو الاقتصادي، فإن الانخفاض في أسعار المعادن في الأسواق الدولية أدى إلى الحدِّ من أثر ارتفاع النواتج.
    Tras una baja importante en 2013, se prevé una estabilización de los precios de los minerales y metales en 2014, antes de una ligera alza en 2015 debido al aumento de la demanda mundial y a la reducción de la oferta en algunos mercados. UN وبعد تراجع كبير في عام 2013، من المتوقع أن تستقر أسعار المعادن والفلزات في عام 2014، قبل أن تزيد زيادة طفيفة في عام 2015 بسبب زيادة الطلب العالمي عليها ونقص العرض في بعض الأسواق.
    Esta disminución de la producción de los minerales durante los años 90 se debe a la insuficiencia de las inversiones en el sector minero de los países de África y de los menos adelantados, debido probablemente a las políticas de inversión en los países productores, a cuestiones relativas a la seguridad y la estabilidad política y a la tendencia a la baja de los precios de los minerales. UN ويعكس هذا الانخفاض في إنتاج المعادن خلال التسعينات الاستثمار غير الملائم في قطاع المعادن في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، بسبب سياسات الاستثمار في البلدان المنتجة، والمسائل المتصلة بالأمن والاستقرار السياسي، واتجاه أسعار المعادن نحو الهبوط.
    Se prevé que los precios de los minerales, los minerales metalíferos y los metales en conjunto acusen el cambio con retraso; según los pronósticos, el precio medio de estos productos básicos aumentará nuevamente entre un 8% y un 9% en 2005, aunque disminuirá en un 10% en 2006. UN ومن المتوقع إجمالا أن يتباطأ التحول في أسعار المعادن والركائز والفلزات، ويُنتظر أن ترتفع معدلات أسعار هذه السلع بنسبة أخرى تتراوح من 8 إلى 9 في المائة في عام 2005 وأن تنخفض بنسبة 10 في المائة في 2006.
    Por lo tanto, las repercusiones de las recientes tendencias en los precios de los productos básicos, junto con el aumento en los precios de los minerales y el petróleo, han sido mixtas. UN وبناء عليه، كان أثر اتجاهات أسعار السلع الأساسية في الآونة الأخيرة، مع زيادة في أسعار الفلزات والنفط على حد سواء، متفاوتا.
    Como consecuencia de ello, algunos países en desarrollo se han vuelto vulnerables a una gran inestabilidad de los precios de los minerales en comparación con los precios de las manufacturas, como también a fases descendentes prolongadas de los precios de los minerales. UN وبذا أصبحت بعض البلدان النامية شديدة التأثّر بالتقلّب الشديد لأسعار المعادن مقارنةً بالمصنوعات، إلى جانب تأثّرها الشديد بالانتكاسات المطوّلة لأسعار المعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus