"los prejuicios y las prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحيزات والعادات
        
    • التحيزات والممارسات
        
    • التحيز والممارسات
        
    • المواقف المتحيزة والممارسات
        
    a) Medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquiera otra índole que estén basadas en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombre y mujeres. UN تدابير لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    :: Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    El artículo 5 de la Convención exige que se modifiquen las pautas sociales y culturales de comportamiento del hombre y la mujer, con vistas a eliminar los prejuicios y las prácticas consuetudinarias que discriminan a la mujer, haciendo hincapié en la educación familiar como una función compartida del hombre y de la mujer. UN تدعو المادة الخامسة من الاتفاقية الدول إلى تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف القضاء على التحيزات والعادات العرفية التي من شأنها التمييز ضد المرأة، مع التأكيد على أن التربية الأسرية وظيفة اجتماعية تقوم على المسؤولية المشتركة بين الرجال والنساء.
    Para eliminar los prejuicios y las prácticas en que se apoya la formación de estereotipos sexuales negativos se está llevando a cabo la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas, planes y programas de Turquía. No obstante, el proceso se encuentra todavía en su etapa inicial. UN وإدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والخطط والبرامج في تركيا هو عملية مستمرة لإزالة التحيزات والممارسات التي تدعم القولبة الجنسية السلبية؛ بيد أن هذه العملية مازالت في مرحلتها الأولية.
    Como en todas las sociedades patriarcales, las pautas socioculturales de conducta de las mujeres y los hombres (uno de los aspectos principales del género) desempeñan en la sociedad libanesa un papel decisivo en el fortalecimiento de los prejuicios y las prácticas que determinan que la mujer ocupe una posición inferior. UN تؤدي الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك المرأة والرجل في مجتمعنا، كما في كل الثقافات الاجتماعية الأبوية، دوراً حاسماً في تثبيت التحيزات والممارسات الآيلة إلى تشجيع موقع المرأة الدوني.
    5.1. Medidas para eliminar los prejuicios y las prácticas consuetudinarias negativas 5.1.1. UN 5-1 التدابير الرامية إلى القضاء على التحيز والممارسات العرفية السلبية
    En su artículo 5, la Convención llama a los Estados partes a adoptar todas las medidas apropiadas para modificar los patrones de conducta de hombres y mujeres, " con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres " . UN وتدعو الاتفاقية في مادتها 5 الدول الأطراف إلى أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لتعديل أنماط سلوك الرجال والنساء، ' ' بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة``.
    El Comité destaca que, según el artículo 5 de la Convención, se tomarán todas las medidas apropiadas para modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en funciones estereotipadas de hombres y mujeres. UN ١٩٤ - وتشدد اللجنة على الالتزام المنصوص عليه في المادة ٥ من الاتفاقية بأن تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لتعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    37. Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN 37 - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    5.a. Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN 5/أ - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق احد الجنسين، أو على ادوار نمطية للرجل والمرأة.
    - Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN - تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أسمى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o de funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة ُدونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cualquier otra índole que estén basados en la idea de la inferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en funciones estereotipadas de hombres y mujeres; UN )أ( تغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من اﻵخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    La Región valona apoya y subvenciona cada año las iniciativas del mundo asociativo o de las autoridades locales tendientes a luchar contra los prejuicios y las prácticas fundadas sobre estereotipos. UN يقوم إقليم والون كل عام بدعم ومساعدة المبادرات التي يتخذها العالم التعاوني أو السلطات المحلية، والرامية إلى محاربة التحيزات والممارسات القائمة على الأفكار الجامدة.
    La Convención exhorta a los Estados Partes a adoptar todas las medidas necesarias para modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres con el fin de eliminar los prejuicios y las prácticas arraigados en la idea de la inferioridad de cualquiera de los dos sexos. UN وتهيب الاتفاقية بالدول الأطراف لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية للرجال والنساء بحيث يجري القضاء على التحيزات والممارسات المتأصلة في فكرة دونية أي من الجنسين.
    Puesto que la discriminación se engloba en desigualdades sociales más amplias, los Estados partes deben adoptar las medidas necesarias para luchar contra los prejuicios y las prácticas consuetudinarias que estén basados en funciones estereotipadas. UN فبالنظر إلى أن التمييز مترسخ في أوجه انعدام المساواة الاجتماعية الأوسع نطاقا يتوجب على الدول الأطراف اتخاذ الخطوات الضرورية لمكافحة التحيزات والممارسات العرفية المستندة إلى الأدوار النمطية.
    A fin de luchar contra las actitudes sociales, los prejuicios y las prácticas sociales y tradicionales que discriminan contra la mujer, el Comité recomendó firmemente al Gobierno que reforzara los programas de educación e información pública dirigidos a fomentar imágenes y papeles más positivos de la mujer en la sociedad. UN ٤٥٥ - ولمكافحة المواقف الاجتماعية وأشكال التحيز والممارسات الاجتماعية والتقليدية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، أوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة البرامج التعليمية واﻹعلامية التي ترمي إلى تعزيز انتشار صور وأدوار أكثر إيجابية للمرأة في المجتمع.
    b) Luchar contra los estereotipos, los prejuicios y las prácticas nocivas respecto de las personas con discapacidad, incluidos los que se basan en el género o la edad, en todos los ámbitos de la vida; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية وأشكال التحيز والممارسات الضارة المتعلقة بالمعوقين، بما فيها تلك القائمة على نوع الجنس والسن، في جميع مجالات الحياة؛
    27. Al examinar los informes presentados por los Estados Partes, el Comité presta particular atención a las medidas adoptadas por los gobiernos para eliminar los prejuicios y las prácticas consuetudinarias que se basan en la idea de la inferioridad o la superioridad de uno de los sexos o en papeles estereotipados del hombre y la mujer. UN ٢٧- ولدى النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، تولي اللجنة اهتماما خاصا للتدابير التي تتخذها الحكومات للقضاء على المواقف المتحيزة والممارسات العرفية التي تستند الى فكرة تفﱡوق أو تدنﱢي أحد الجنسين بالنسبة لﻵخر أو الى أدوار نمطية للرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus