"los preparativos de esta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷعمال التحضيرية لهذا
        
    • مراحل الأعمال التحضيرية لعقد هذا
        
    • الإعداد لهذا
        
    • التحضير لهذا
        
    • التحضيرات لهذا
        
    Desde el momento en que fue usted elegido hemos podido contar con su invariable apoyo, con el que también hemos contado para los preparativos de esta Conferencia. UN وكنت منذ لحظة انتخابكم وما أزال اعتمد على دعمكم الثابت الذي تواصل طيلة اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Desde el momento en que fue usted elegido hemos podido contar con su invariable apoyo, con el que también hemos contado para los preparativos de esta Conferencia. UN وكنت منذ لحظة انتخابكم وما أزال اعتمد على دعمكم الثابت الذي تواصل طيلة اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    La Alta Comisionada se propone atribuir a los preparativos de esta Conferencia la más alta prioridad. UN وتعتزم المفوضة السامية أن تجعل اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إحدى أولوياتها العليا.
    29. Desde el comienzo de los preparativos de esta reunión el objetivo fue siempre brindarnos a todos la oportunidad de reunirnos y exponer lo que pensamos sobre algunos de los problemas principales de la actual agenda internacional. UN 29- وقد كان هدفنا دائماً، منذ أول مراحل الأعمال التحضيرية لعقد هذا الاجتماع، أن تتاح لنا جميعاً فرصة للالتقاء ولإعمال فكرنا في بعض القضايا الرئيسية المدرجة اليوم على جدول الأعمال الدولي.
    Recomendamos a la Mesa de la fase de Túnez de la CMSI, que bajo la dirección de su Presidente comience los preparativos de esta reunión preparatoria. " UN وينبغي أن يبدأ مكتب مرحلة تونس من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، بقيادة رئيسه، في الإعداد لهذا الاجتماع التحضيري " .
    Para terminar, quiero referirme especialmente a las instituciones de la sociedad civil, que han desempeñado un papel tan importante en los preparativos de esta Conferencia. UN وختاما، دعوني أشدد على أهمية مؤسسات المجتمع المدني التي أدت ذلك الدور الهام في التحضير لهذا المؤتمر.
    los preparativos de esta conferencia progresaron pero quedaron aplazados hasta después de la Cumbre de Argel. UN وقد قطعت التحضيرات لهذا المؤتمر شوطا هاما، ولكن تم تأجيل الاجتماع إلى ما بعد قمة الجزائر.
    Se invita al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esta reunión y a presentar luego un informe sobre sus resultados. UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع.
    Se invita al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esta reunión y a presentar luego un informe sobre sus resultados. UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع.
    Se invita al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esta reunión y a presentar luego un informe sobre sus resultados. UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع.
    24. En cuanto a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), cabe felicitarse por el buen desarrollo de los preparativos de esta Conferencia; Hábitat II debería dedicarse a los problemas de los centros urbanos sobrepoblados, los barrios de tugurios y las villas miserias. UN ٢٤ - وقالت إنه فيما يخص مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( لا بد من الترحيب بحسن سير اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، وينبغي للموئل الثاني أن يعكف على مشاكل المراكز الحضرية الزاخرة بعدد كبير من السكان، واﻷكواخ واﻷحياء القصديرية.
    En la 15ª reunión ejecutiva de la Junta, el Secretario General de la UNCTAD le presentará un informe verbal sobre los preparativos de esta reunión, a la que se ha dado el nombre de " Foro de Asociados para el Desarrollo " y que será convocada bajo el lema general de " los mercados y el desarrollo " . UN وفي الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس، سيعرض اﻷمين العام على المجلس تقريراً شفوياً عن اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع الذي اعتُمد له اسم " شراكات من أجل محفل التنمية " ، الذي سينعقد في إطار موضوع شامل هو اﻷسواق والتنمية.
    Se invita al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esta reunión y a presentar luego un informe sobre sus resultados " . UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع " .
    Desde el comienzo de los preparativos de esta reunión el objetivo fue siempre brindarnos a todos la oportunidad de reunirnos y exponer lo que pensamos sobre algunos de los problemas principales de la actual agenda internacional. UN 109 - وقد كان هدفنا دائماً، منذ أول مراحل الأعمال التحضيرية لعقد هذا الاجتماع، أن تتاح لنا جميعاً فرصة للالتقاء ولإعمال فكرنا في بعض القضايا الرئيسية المدرجة اليوم على جدول الأعمال الدولي.
    Desde el comienzo de los preparativos de esta reunión el objetivo fue siempre brindarnos a todos la oportunidad de reunirnos y exponer lo que pensamos sobre algunos de los problemas principales de la actual agenda internacional. UN 109 - وقد كان هدفنا دائماً، منذ أول مراحل الأعمال التحضيرية لعقد هذا الاجتماع، أن تتاح لنا جميعاً فرصة للالتقاء ولإعمال فكرنا في بعض القضايا الرئيسية المدرجة اليوم على جدول الأعمال الدولي.
    Sr. Hussein (Etiopía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, permítame felicitarlo por su conducción de los preparativos de esta importante y oportuna reunión. UN السيد حسين (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس على حُسن الإعداد لهذا الاجتماع الهام الذي جاء في وقته المناسب.
    Para terminar, quiero referirme especialmente a las instituciones de la sociedad civil, que han desempeñado un papel tan importante en los preparativos de esta Conferencia. UN وختاما، دعوني أشدد على أهمية مؤسسات المجتمع المدني التي أدت ذلك الدور الهام في التحضير لهذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus