"los preparativos de la conferencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي
        
    • التحضير للمؤتمر الدولي
        
    • للتحضير للمؤتمر الدولي
        
    • اﻹعداد للمؤتمر الدولي
        
    • بالتحضير للمؤتمر الدولي
        
    • بالتحضيرات للمؤتمر الدولي المرتب
        
    El Banco participa también en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Algunas delegaciones se refirieron a su participación en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأشار عدد من الوفود الى مشاركته الفعالة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Durante los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, las investigaciones efectuadas por la Universidad sobre la migración y la urbanización y el impacto ambiental del crecimiento de la población constituyeron un ejemplo perfecto de relación sinérgica entre las diversas instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ففي أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفر البحث الذي قامت به الجامعة في صدد الهجرة والتمدين وأثر النمو السكاني على البيئة مثلا رائعا للتعاون بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Actividades de la Asociación en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta UN أنشطة الرابطة الطبية للكومنولث في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    En el bienio 1994-1995 el subprograma se ocupó principalmente de los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى توجيه البرنامج الفرعي إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En el bienio 1994-1995 el subprograma se ocupó principalmente de los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى توجيه البرنامج الفرعي إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    3. El UNICEF participó activamente en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la propia Conferencia. UN ٣ - اضطلعت اليونيسيف بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي المؤتمر ذاته.
    El Comité expresó su satisfacción por la forma en que se habían desarrollado relaciones de colaboración entre el Comité y la parte italiana en el curso de los preparativos de la Conferencia Internacional Belén 2000 y expresó la esperanza de que esa cooperación proseguiría. UN وأعربت اللجنة عن رضاها للطريقة التي برزت بها الشراكة بين اللجنة والجانب اﻹيطالي أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. وأعربت عن أملها في مواصلة هذا التعاون.
    El Comité expresó su satisfacción por la forma en que se habían desarrollado relaciones de colaboración entre el Comité y la parte italiana en el curso de los preparativos de la Conferencia Internacional Belén 2000 y expresó la esperanza de que esa cooperación proseguiría. UN وأعربت اللجنة عن رضاها للطريقة التي برزت بها الشراكة بين اللجنة والجانب اﻹيطالي أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي لبيت لحم ٢٠٠٠. وأعربت عن أملها في مواصلة هذا التعاون.
    2. Apoya plenamente la resolución 1993/76 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1993, relativa a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN " ٢ - تؤيد كل التأييد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٦ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    55. La representación de Egipto ve con agrado la participación del Departamento de Información Pública en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo en 1994. UN ٥٥ - وأعرب وفــد مصــر عــن تقديره للمشاركة الجادة ﻹدارة شؤون اﻹعـلام فـي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    24. La Junta convino también en que el Instituto participara en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebraría en El Cairo (Egipto) en 1994 con una aportación sustantiva en su esfera de competencia. UN ٢٤ - اتفق المجلس أيضا على ضرورة اشتراك المعهد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤ بإسهاب موضوعية في مجال درايته.
    El 11 de febrero, la CEPA examinó, conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos y los medios de difusión acreditados ante la Comisión, los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي ١١ شباط/فبراير ناقشت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع المنظمات غير الحكومية والحكومات ووسائط الاتصال الجماهيري اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Estas dos lecciones fueron reconocidas en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. En la reunión del Comité Preparatorio celebrada en mayo de 1993 se convino en que aumentar la influencia de la mujer debería ser una tarea prioritaria no sólo en razón de sus propios méritos, sino también debido a que era indispensable para el éxito de las iniciativas en materia de población. UN واتفق هذان الدرسان اللذان أنجزا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على أنه ينبغي أن يكون تفويض المرأة يشكل أولوية لصالحها وﻷنه أيضا أمر لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح المبادرات السكانية.
    67. Muchos de los países con economías en transición participaron en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, así como en la propia Conferencia. UN ٦٧ - اشترك العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وكذلك في المؤتمر نفسه.
    El segundo diálogo no fue tan intenso como el primero, porque en 2001 la atención se centró en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ولم يكن الحوار الثاني بقوة الحوار الأول، ذلك لأنه بحلول عام 2001 كان الاهتمام قد تحول إلى التحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    11. Los objetivos del año para la tolerancia ocuparán un lugar destacado en los preparativos de la Conferencia Internacional de Educación, cuya reunión de 1994 versará sobre la promoción y perspectiva de la educación para el entendimiento internacional. UN ١١ - وستحتل أهداف سنة التسامح مكانة مركزية في التحضير للمؤتمر الدولي للتربية عن تعزيز التربية من أجل التفاهم الدولي وآفاقها والذي سيعقد عام ١٩٩٤.
    C. Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo 596. Un miembro de la Secretaría informó al Comité de los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que iba a celebrarse en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994. UN ٦٩٥ - وقام أحد أعضاء اﻷمانة بإحاطة اللجنة علما بأعمال التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة خلال الفترة الممتدة من ٥ الى ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    45. Acepta las propuestas del Secretario General sobre los recursos para los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la prestación de servicios a esa Conferencia; UN ٤٥ - تقبل مقترحات اﻷمين العام بشأن الموارد اللازمة للتحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوفير الخدمات له؛
    El FNUAP colabora con los países a fin de fortalecer la capacidad de los comités nacionales establecidos durante los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a fin de que se los pueda emplear para ejecutar las actividades de los programas. UN كما أن الصندوق يعمل مع البلدان من أجل تعزيز قدرة اللجان الوطنية، التي سبق إنشاؤها عند اﻹعداد للمؤتمر الدولي للسكلان والتنمية، حتى يمكن استخدامها في تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية.
    Se observó la falta de atención prestada en esta sesión a los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 130 - ولوحظ عدم الاهتمام في هذا الباب بالتحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Ahora bien, como no se había terminado de examinar diversas cuestiones relacionadas con los preparativos de la Conferencia Internacional de gestión de productos químicos, dijo que sería conveniente que tanto ella como sus colegas de la Mesa siguieran estando a disposición para ayudar a encontrar soluciones. UN بيد أنها أشارت إلى أنه بالنظر لعدم اكتمال مسائل شتى تتصل بالتحضيرات للمؤتمر الدولي المرتب بشأن إدارة المواد الكيميائية، فإن من المفيد أن تظل هي ويظل زملاؤها أعضاء المكتب جاهزين للإسهام في العثور على حلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus