"los preparativos del examen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعمال التحضيرية لاستعراض
        
    • التحضير لاستعراض
        
    • أن يستعد لاستعراض
        
    • اﻹعداد ﻻستعراض
        
    II. Progreso alcanzado en los preparativos del examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN ثانيا - التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي؛
    El Comité decidió también que los órganos rectores de los organismos de las Naciones Unidas que tengan mandatos y programas importantes en la esfera del desarrollo sostenible deberían participar en los preparativos del examen de 2002. UN 13 - واتفقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لهيئات إدارة وكالات الأمم المتحدة المكلفة بولايات وبرامج رئيسية في ميدان التنمية المستدامة أن تشترك في الأعمال التحضيرية لاستعراض 2002.
    los preparativos del examen de los avances alcanzados en los cinco últimos años en la ejecución de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) fueron complejos y de carácter participativo. UN إن التحضير لاستعراض التقــدم الذي أحــرز خــلال خمس سنوات في تنفيــذ نتــائج مؤتــمر اﻷمم المتحـدة المعني بالبيئة والتنمية كان معقدا وقائما على المشاركة.
    Para los preparativos del examen de mitad de período se utilizaron extensamente los resultados de una serie de encuestas, estudios y evaluaciones realizados por el Gobierno y el UNICEF, que proporcionaron datos recientes nacionales y subnacionales sobre diversas esferas relacionadas con el programa y sobre las cuestiones de interés para el UNICEF que van surgiendo. UN وشهد التحضير لاستعراض منتصف المدة استخداما مستفيضا لنتائج مجموعة من الاستقصاءات والدراسات والتقييمات قامت بها الحكومة واليونيسيف وفرت بيانات حديثة وطنية ودون وطنية في عدد من المجالات ذات الصلة بالبرنامج وعن قضايا جديدة تهم اليونيسيف.
    El diálogo estructurado permitirá a la Junta con los preparativos del examen de mitad de período del marco integrado de resultados y recursos, incluida la aplicación de la metodología de recuperación de los gastos. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    Los Estados miembros tenían que participar en los preparativos del examen de mitad de período del Plan de Acción de Bruselas en favor de los PMA, previsto para septiembre en Nueva York. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تشارك في الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لخطة عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، وهو الاستعراض المزمع إجراؤه في نيويورك في أيلول/سبتمبر.
    Los Estados miembros tenían que participar en los preparativos del examen de mitad de período del Plan de Acción de Bruselas en favor de los PMA, previsto para septiembre en Nueva York. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تشارك في الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لخطة عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً، وهو الاستعراض المزمع إجراؤه في نيويورك في أيلول/سبتمبر.
    Estado de los preparativos del examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty: Atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي()؛
    La CEPAL convocará la próxima reunión del mecanismo de coordinación regional en septiembre de 2009 para ocuparse de los preparativos del examen de la Estrategia de Mauricio y proseguir el seguimiento periódico de la aplicación de la Estrategia. UN وستعقد اللجنة الاجتماع المقبل لآلية التنسيق الإقليمية في أيلول/سبتمبر 2009، لمعالجة الأعمال التحضيرية لاستعراض استراتيجية موريشيوس، ولمواصلة الرصد المنتظم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Estas cuestiones se examinarán con motivo de los preparativos del examen de las actividades y del funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos en 2010-2020, que se celebrará de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General. UN وسيجري بحث هذه المسائل في مناسبة الأعمال التحضيرية لاستعراض أعمال وطريقة عمل مجلس حقوق الإنسان في الفترة 2010-2020، الذي سيجري تطبيقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    Una cuestión de elevada prioridad en el programa de la Asociación serán los preparativos del examen de la eficacia de 2015, habida cuenta del ritmo de los acontecimientos y la evolución de otros procesos intergubernamentales destacados, como el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 21 - وستتمثل إحدى الأولويات التي تتصدر جدول أعمال الشراكة في الأعمال التحضيرية لاستعراض الفعالية لعام 2015، مع مراعاة وتيرة الأحداث والتطورات في العمليات الحكومية الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty: Atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito (A/62/226) UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية (A/62/226)
    Informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty: atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito (A/62/226) UN تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية (A/62/226)
    El ACNUDH colaboró con el Departamento y su División para el Adelanto de la Mujer en los preparativos del examen de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y participé en el examen de las sinergias con los encargados de la aplicación a nivel nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتتعاون المفوضية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لها في التحضير لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وقد شاركت المفوضة السامية في استعراض جوانب التآزر في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    a) Seguir prestando asistencia a los países Partes afectados abarcados por los anexos de aplicación regional distintos de África en los preparativos del examen de la aplicación de la Convención en esas regiones en la quinta reunión del CRIC; UN (أ) مواصلة مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي غير البلدان الأفريقية في التحضير لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في تلك المناطق في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    El diálogo estructurado permitirá a la Junta con los preparativos del examen de mitad de período del marco integrado de resultados y recursos, incluida la aplicación de la metodología de recuperación de los gastos. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus