"los primeros cuatro meses de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشهر الأربعة الأولى من
        
    • للأشهر الأربعة الأولى من
        
    • الشهور الأربعة الأولى من
        
    • الشهور اﻷربعة اﻷولى
        
    En los primeros cuatro meses de 2002, ha ocurrido una serie de acontecimientos que impiden la marcha del proceso de paz. UN 11 - وخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2002، وقعت سلسلة من الأحداث التي أعاقت مسيرة عملية السلام.
    Sólo en los primeros cuatro meses de 2002 hubo 1.143 homicidios, de los cuales el 80% se cometieron con armas de fuego. UN فخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، شهدت البلاد 143 1 جريمة قتل ارتُكب 80 في المائة منها بأسلحة نارية.
    En los primeros cuatro meses de 2004 se resolvieron o están pendientes de resolución 7 apelaciones de ese tipo. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004 كانت هناك سبعة استئنافات تمهيدية إما بتت المحكمة فيها أو كانت لا تزال معلقة.
    Se convino el precio para los primeros cuatro meses de vigencia del contrato, y se debía volver a convenir para el resto del año. UN واتُّفق على السعر للأشهر الأربعة الأولى من العقد على أن يُتفق عليه لاحقا لبقية العام.
    En esa misma fecha 77 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas al presupuesto ordinario, en tanto que 81 lo hicieron en los primeros cuatro meses de 2003. UN وبحلول هذا التاريخ نفسه كانت 77 دولة عضواً قد سددت بالكامل اشتراكاتها المقدرة للميزانية العادية، في حين سددت 81 دولة ذلك في الشهور الأربعة الأولى من عام 2003.
    En los primeros cuatro meses de 2005 la producción de acero bruto aumentó en un 7% respecto al mismo período de 2004. UN وقد ارتفع إنتاج الصلب الخام في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005 بنسبة 7 في المائة مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2004.
    Solo en los primeros cuatro meses de 2009 se registró un total de 22 robos a mano armada. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 فقط، أبلغ عما مجموعه 22 سرقة مسلحة.
    Los precios relativamente estables registrados en los primeros cuatro meses de 2012 fueron seguidos por un descenso constante en los cinco meses siguientes. UN وأعقبَ استقرار الأسعار نسبيًّا خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2012 انخفاضٌ مطرد في الأشهر الخمسة التي تلتها.
    Los puestos existentes se mejoraron con nueva infraestructura, como calles pavimentadas, agua corriente y electricidad, en los primeros cuatro meses de 2004. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2004 جرى تعزيز مراكز الاستيطان الأمامية القائمة بإنشاء بنى تحتية جديدة، كالطرق المعبّدة والمياه الجارية والكهرباء.
    En los primeros cuatro meses de 2004, se decidieron o están pendientes de resolución 18 apelaciones de decisiones interlocutorias de la Sala de Primera Instancia del Tribunal para Rwanda. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004، كان هناك 18 استئنافا تمهيديا مقدما من دوائر المحاكمة التابعة لتلك المحكمة إما بُت فيها أو كانت لا تزال معلقة.
    Los precios del trigo en todo el país aumentaron un 58% en 2007 y entre un 30% y un 50% más en los primeros cuatro meses de 2008. UN ولقد ارتفعت أسعار القمح في شتى أرجاء البلد بنسبة 58 في المائة في عام 2007 وبنسب أخرى تتراوح ما بين 30 و 50 في المائة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008.
    En los primeros cuatro meses de este año, los ingresos aduaneros, que normalmente representan más del 50% de todos los ingresos del Gobierno, se redujeron en un 25%. UN في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام انخفضت العائدات الجمركية، التي تشكل عادة أكثر من 50 في المائة من دخل الحكومة، بنسبة 25 في المائة.
    Sólo en los primeros cuatro meses de 2009, tres trabajadores humanitarios resultaron muertos, 18 sufrieron ataques y 15 fueron secuestrados. UN ففي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 وحدها، قُتل ثلاثة من العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، وتعرّض 18 منهم للاعتداء و 15 للاختطاف.
    No obstante, el Grupo observa que el valor medio del quilate aumentó considerablemente en los primeros cuatro meses de 2009, al aumentar la exportación de diamantes más valiosos. UN ومع ذلك فقد لاحظ الفريق أن متوسط قيمة القيراط الواحد قد ارتفع ارتفاعاً كبيراً خلال الأشهر الأربعة الأولى من السنة التقويمية 2009 نظراً لازدياد صادرات الماس الأكثر قيمة.
    Las cifras de producción y exportación fueron aproximadamente iguales en 2012 pero en los primeros cuatro meses de 2013, Rwanda produjo oficialmente 198 toneladas más de las que exportó. UN وكانت كميتا الإنتاج والتصدير متساويتين تقريبا خلال عام 2012، ولكن في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2013، فاق حجم ما أنتجته رواندا رسميا من معادن حجم صادراتها بـ 198 طنا.
    Merece la pena señalar que el número de muertes causadas por las fuerzas israelíes hasta la fecha se acerca al número de los que mataron en los primeros cuatro meses de la intifada en 1987-1988. UN فجدير بالملاحظة أن عدد الوفيات جراء أعمال القوات الإسرائيلية يُقارب الآن عدد الذين قُتلوا في الأشهر الأربعة الأولى من الانتفاضة في الفترة 1987-1988.
    Durante los primeros cuatro meses de 2006 se pusieron al cobro nuevas cuotas por valor de más de 1.000 millones de dólares que incluían cuotas por un total de 488 millones de dólares puestas al cobro el 13 de abril de 2006. UN 11 - وصدرت أنصبة مقررة جديدة تجاوز قيمتها بليون دولار واحد خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، تضمنت أنصبة مقررة مجموعها 488 مليون دولار صادرة في 13 نيسان/أبريل 2006.
    En los primeros cuatro meses de 2007 se consignaron 157 millones de dólares para 159 proyectos humanitarios en 30 países. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2007، جرى تخصيص 157 مليون دولار لـ 159 مشروعا إنسانيا في 30 بلدا().
    Esta evaluación en tiempo real proporciona un análisis de los primeros cuatro meses de la respuesta del UNICEF ante el tifón Haiyan en Filipinas. UN يقدم هذا التقرير تقييماً آنياً للأشهر الأربعة الأولى من استجابة اليونيسيف لإعصار هايان في الفلبين.
    Sobre esta base, se aplicó una tasa media de vacantes del 45% en los primeros cuatro meses de operaciones y, para 2003, se aplicó una tasa media de vacantes del 35%. UN وعلى ذلك الأساس، طبق معامل شغور نسبته 45 في المائة في المتوسط للأشهر الأربعة الأولى من سير العمل، وبالنسبة لعام 2003، طبق معامل شغور نسبته 35 في المائة في المتوسط.
    En los primeros cuatro meses de 1993, se arrancaron de raíz unos 3.180 árboles en los territorios árabes ocupados. UN وخلال الشهور اﻷربعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، تم اقتلاع حوالي ١٨٠ ٣ شجرة في اﻷراضي العربية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus