El programa se refiere expresamente a los derechos económicos, sociales y culturales, presentando información sobre los principales acuerdos y convenciones internacionales en este ámbito. | UN | ويتناول هذا البرنامج بصورة محددة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتقديم معلومات عن أهم الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المعقودة في هذا الميدان. |
Han pasado a un primer plano las cuestiones de la aplicación escrupulosa y sistemática de los principales acuerdos concertados y de la mayor movilización posible con ese objeto de los recursos existentes. | UN | ولقد برزت اليوم القضايا المتصلة بالتنفيذ الدقيق والمستمر للاتفاقات الرئيسية التي أبرمت مع التعبئة القصوى للموارد المتوفرة لتحقيق هذا الغرض. |
los principales acuerdos multilaterales citados fueron el Acuerdo del Consejo de Europa sobre tráfico ilícito por mar, para la aplicación del artículo 17 de la Convención de 1988, y varios tratados internacionales de cooperación en materia aduanera. | UN | وكان أهم الاتفاقات المتعدّدة الأطراف التي ذكرت، اتفاق مجلس أوروبا بشأن الاتجار غير المشروع بطريق البحر، الذي يطبق المادة 17 من اتفاقية سنة 1988، وعدد من معاهدات التعاون الجمركي الدولية. |
El objetivo de este informe consistía en proporcionar un análisis de referencia actualizado de los principales acuerdos sobre las armas de destrucción en masa y los mecanismos por los cuales se verifica el cumplimiento de sus obligaciones y, cuando resulta necesario, se resuelven las cuestiones en las que se sospechan o se han verificado incumplimientos. | UN | وقد أُعد هذا التقرير لتقديم تحليل أساسي مستكمل للاتفاقات الرئيسية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والآليات التي يجري التحقق بواسطتها من الامتثال للالتزامات الواردة فيها، وعند الاقتضاء، تحسم بواسطتها مسائل عدم الامتثال المشتبه فيها والتي جرى التحقق منها. |
Esta información está relacionada con la legislación de Bulgaria y las medidas legislativas adoptadas recientemente por el Parlamento de Bulgaria en virtud de la mencionada resolución y de las obligaciones contraídas por Bulgaria en el marco de los principales acuerdos en materia de no proliferación y desarme. | UN | وتتعلق هذه المعلومات بالتشريعات البلغارية والتدابير التشريعية الأخيرة التي اتخذها البرلمان البلغاري عملا بأحكام القرار المذكور وامتثالا لالتزامات بلغاريا بموجب الاتفاقات الرئيسية في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La adhesión universal a los principales acuerdos multilaterales es el meollo de la política de la Unión Europea. | UN | إن انضمام الجميع إلى الاتفاقات المتعددة الأطراف الرئيسية يكمن في صلب سياسات الاتحاد الأوروبي. |