"los principales aspectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوانب الرئيسية
        
    • النقاط الرئيسية
        
    • المجاﻻت الرئيسية
        
    • الجوانب الأساسية
        
    • للجوانب الرئيسية
        
    • السمات الرئيسية
        
    • بالجوانب الرئيسية
        
    • وترد العناصر الرئيسية
        
    • أهم جوانب
        
    • للنقاط الرئيسية
        
    • بالنقاط الرئيسية
        
    • المعالم الرئيسية
        
    • الجوانب المهمة
        
    • العناصر الرئيسية للبيان
        
    • جوانب رئيسية
        
    . Para ello, el Relator Especial se centró en los principales aspectos siguientes: UN وفي عمله هذا، ركز المقرر الخاص اهتمامه على الجوانب الرئيسية التالية:
    Y al mismo tiempo aprovecharé la oportunidad para esbozar en más detalle los principales aspectos de nuestra posición respecto de este tema tan importante. UN وأود، في الوقت نفسه، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرض بمزيد من التفصيل الجوانب الرئيسية لموقف أوكرانيا من هذه المسألة الهامة.
    Con la preparación de un capítulo adicional sobre la contratación de servicios, la CNUDMI habrá elaborado un texto completo que regulará los principales aspectos de la contratación pública. UN وأضاف أنه مع وضع فصل إضافي عن اشتراء الخدمات، تكون اللجنة قد اعتمدت نصا شاملا يعالج الجوانب الرئيسية للاشتراء.
    Entre los principales aspectos que se trataron en las ponencias se incluyen los siguientes: UN وتشمل النقاط الرئيسية التي جرى تسليط الضوء عليها في العروض ما يلي:
    Ha habido cinco grupos de trabajo de la Asamblea dedicados a los principales aspectos de la reforma. UN فقد تناولت خمسة أفرقة عاملة تابعة للجمعية الجوانب الرئيسية لﻹصلاح.
    He esbozado algunos de los principales aspectos desde el punto de vista de Suecia. UN ولقد أوجزت بعض الجوانب الرئيسية من وجهة نظر السويد.
    La OIT ha preparado un informe sobre la práctica jurídica en que se estudian los principales aspectos de las disposiciones sobre protección de la maternidad en diversos países del mundo. UN وأعدت منظمة العمل الدولية تقريرا عن القانون والممارسة يبحث الجوانب الرئيسية في أحكام حماية اﻷمومة في البلدان في العالم.
    Uno de los principales aspectos de esta iniciativa es la creación de redes de empresas privadas. UN ويشكل تأليف شبكات للمشاريع الخاصة أحد الجوانب الرئيسية لهذا الانتفاع الجديد.
    - explicar los principales aspectos de las disoluciones y liquidaciones de empresas UN ● شرح الجوانب الرئيسية لعمليات حل الشركات وتصفيتها
    Uno de los principales aspectos de la reforma es la transformación del sistema mediante proyectos de inversión. UN وأحد الجوانب الرئيسية لهذا الاصلاح هو تحويل النظام من خلال مشاريع استثمارية.
    También se estaba planificando la celebración de una serie de seminarios para los tres distritos de Essequibo, Demerara y Berbice, en que se haría referencia a los principales aspectos del Código. UN ويجري أيضا التخطيط لتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية حول مدونة قواعد السلوك المذكورة، لثلاثة أقاليم هي أسكويبو، وديميرارا، وبربيس، وسوف تعالج هذه الحلقات الجوانب الرئيسية للمدونة.
    Se celebraron cuatro mesas redondas acerca de los principales aspectos de la cooperación que los países ribereños se proponen incrementar. UN كما عقدت أربعة أفرقة لمناقشة الجوانب الرئيسية للتعاون التي تعتزم البلدان الساحلية العمل على تعزيزها.
    Voy a subrayar brevemente algunos de los principales aspectos del texto. UN واسمحوا لي بأن أبرز بسرعة بعض الجوانب الرئيسية للنص.
    los principales aspectos de los debates de 2009 fueron consignados por el Coordinador en un documento de reflexión. UN وقد سجّل المنسِّق النقاط الرئيسية التي انتهت إليها المناقشات في ورقة تتضمن مواد لإعمال الفكر.
    los principales aspectos que se desprenden del examen que antecede de los problemas de los países que dependen de los productos básicos son los siguientes: UN إن النقاط الرئيسية الناشئة عن مناقشة مشاكل البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، الوارد أعلاه، هي:
    1. los principales aspectos de la situación financiera al 31 de diciembre de 2000 pueden resumirse como sigue: UN 1- يمكن تلخيص الوضع المالي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2000 في النقاط الرئيسية التالية:
    No es mi intención exponer ahora la posición del Reino Unido sobre los principales aspectos sustantivos de un tratado de cesación (TCPMF). UN وليس في نيتي أن أحدد موقف المملكة المتحدة بشأن الجوانب الأساسية لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La calidad de las mesas redondas paralelas ha contribuido, sin duda, a promover nuestro entendimiento común de los principales aspectos de la campaña. UN ولقد أسهمت نوعية الموائد المستديرة الموازية بلا أدنى شك في تعزيز فهمنا المشترك للجوانب الرئيسية للحملة.
    Se señalaron a la atención del Grupo de Expertos los principales aspectos de la Ronda, a saber: UN واسترعي انتباه الاجتماع الى السمات الرئيسية التالية للجولة:
    No obstante, en el presente informe se incluye un resumen de los principales aspectos de ese derecho a fin de proporcionar un marco para el análisis de las prácticas más adecuadas. UN ومع ذلك، أُدرج في هذا التقرير موجز بالجوانب الرئيسية لهذا الحق لتوفير إطار من أجل تحليل أفضل الممارسات.
    los principales aspectos de las declaraciones formuladas por los representantes, así como el intercambio de opiniones sostenido entre los miembros del Grupo de Trabajo se reflejan en el resumen que figura en las conclusiones (S/AC.51/2013/1). UN وترد العناصر الرئيسية للبيانات التي أدلى بها الممثلون وتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات (S/AC.51/2013/1).
    El congreso brindó a los científicos una oportunidad única de debatir los principales aspectos de las ciencias biológicas desde un punto de vista ético. UN وقد أتاح المؤتمر فرصة فريدة أمام العلماء لمناقشة أهم جوانب العلوم البيولوجية من وجهة النظر الأخلاقية.
    El Presidente resume brevemente los principales aspectos planteados en sesiones plenarias y en el marco de las reuniones celebradas con expertos. UN قدم الرئيس، في إطار هذا البند، موجزا للنقاط الرئيسية التي أثيرت في الاجتماعات العامة ومع المشاركين في اجتماعات الأفرقة.
    En el capítulo IV infra figura un resumen de los principales aspectos debatidos. UN ويرد في الفصل الرابع أدناه موجز بالنقاط الرئيسية التي نوقشت.
    El problema de los refugiados constituye uno de los principales aspectos de la cuestión de Palestina, especialmente para el Líbano, en cuyo territorio viven actualmente 387.000 palestinos, que representan el 10% de la población del país. UN 7 - وأردف قائلا، إن مشكلة اللاجئين هي إحدى المعالم الرئيسية للمشكلة الفلسطينية، وبصفة خاصة للبنان، حيث يعيش حوالي 000 387 من الفلسطينيين، ويشكلون 10 في المائة من إجمالي عدد السكان بالبلد.
    Estudio sobre los principales aspectos del desarrollo social en el Caribe UN دراسة حول الجوانب المهمة للتنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي
    los principales aspectos de la declaración formulada por el representante de Myanmar, así como el intercambio de opiniones sostenido entre los miembros del Grupo de Trabajo, se reflejan en el resumen que figura en las conclusiones (S/AC.51/2013/2). UN وترد العناصر الرئيسية للبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار وتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل في الموجز المدرج في الاستنتاجات (S/AC.51/2013/2).
    En este capítulo se examinan tres de los principales aspectos del empleo en Bosnia y Herzegovina: los trabajadores en suspensión de empleo, el empleo en el sector no estructurado y la discriminación en el mercado laboral. UN ويبحث هذا الفصل في ثلاثة جوانب رئيسية للعمالة في البوسنة والهرسك، وهي الآتية: العمال المسرحون، والعمالة في القطاع غير الرسمي، والتمييز في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus