De hecho, este elemento constituye también uno de los principales componentes de nuestra lucha para erradicar la pobreza. | UN | والواقع أن هذا العنصر يشكل أحد المكونات الرئيسية لكفاحنا من أجل استئصال شأفة الفقر أيضا. |
Esto demuestra que en el medio ambiente se está produciendo cierta asimilación de los principales componentes de las mezclas comerciales de octaBDE. | UN | وهذا يدل على أن إلتقام بعض المكونات الرئيسية للمزائج التجارية لإيثيرات ثماني البروم ثنائي الفينيل أمر يحدث في البيئة. |
Uno de los principales componentes de ese criterio es el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لهذا النهج في تنمية الموارد البشرية. |
Abordar el problema de la violencia en el hogar y en la familia en las comunidades indígenas es uno de los principales componentes de la iniciativa. | UN | وتعد معالجة العنف العائلي في المجتمعات المحلية الأصلية عنصرا رئيسيا من عناصر هذه المبادرة. |
En el cuadro 1 se indican los principales componentes de la estrategia internacional de la deuda en su forma actual. | UN | ويتضمن الجدول ١ العناصر الرئيسية في الاستراتيجية الدولية للديون في شكلها الحالي. |
La medición de la composición química de las precipitaciones ha sido uno de los principales componentes de los sistemas de observación utilizados en el estudio de los procesos químicos atmosféricos. | UN | 24 - يشكل قياس التركيبة الكيميائية للتهطال أحد المكونات الأساسية في أنظمة المراقبة للدراسات الكيميائية الجوية. |
Se estima que el establecimiento de todos los principales componentes de la gestión puede llevar hasta un máximo de 12 meses. | UN | ومن المتوقع أن يستغرق وضع جميع المكونات الرئيسية للإدارة في مكانها لفترة مدتها ما يناهز 12 شهرا. |
En el gráfico 1 infra se indican los principales componentes de un neumático, así como los términos técnicos utilizados para permitir que los consumidores identifiquen sus características: | UN | ويبين الشكل 1 أدناه المكونات الرئيسية للإطار فضلاً عن المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه: |
Ello demostró que en el medio ambiente se estaba produciendo cierta asimilación de los principales componentes de la mezcla de éter de octabromodifenilo. | UN | وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة. |
Ello demostró que en el medio ambiente se estaba produciendo cierta asimilación de los principales componentes de la mezcla de éter de octabromodifenilo. | UN | وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة. |
Uno de los principales componentes de esos talleres ha sido alentar y apoyar una enseñanza de esas normas basada en un marco didáctico. | UN | ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
18. Durante la 23ª inspección se terminó la verificación completa del inventario de los principales componentes de los reactores de investigación Tammuz-1 y Tammuz-2, con la participación y asistencia de un experto del Estado proveedor. | UN | ١٨ - وقــد أنجــز التحقــق الشامل مـن الموجود مــن المكونات الرئيسية لمفاعلي البحوث تموز ١ - وتموز - ٢ خلال عملية التفتيش الثالثة والعشرين، بمشاركة ومساعدة خبير من الدولة الموردة. |
La Comisión no deseaba modificar los principales componentes de los cálculos del índice especial mientras no hubiera indicios de que esos cambios eran necesarios. | UN | ولم ترغب اللجنة في إدخال تعديل على المكونات الرئيسية لحسابات الرقم القياسي الخاص ما دام لا يوجد مؤشر يدل على أن التغييرات ضرورية. |
De hecho, las aplicaciones de la energía constituyen un elemento esencial de la utilización con fines pacíficos prevista en el artículo IV del tratado, y la cooperación internacional en ese ámbito es uno de los principales componentes de la aplicación de éste. | UN | وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة. |
A continuación se indican algunos de los principales componentes de dicho programa. | UN | وتعرض هنا بعض العناصر الرئيسية في برنامج العمل الإقليمي. |
El Estado parte facilita algunas estadísticas para ilustrar que el sector pesquero sigue siendo uno de los principales componentes de la economía islandesa. | UN | 2-4 وتقدم الدولة الطرف بعض الإحصاءات التي تبيّن أن قطاع مصايد الأسماك يشكل أحد المكونات الأساسية للاقتصاد الآيسلندي. |
El mantenimiento de la calidad del agua potable es uno de los principales componentes de las medidas adoptadas por el Ministerio de Salud. | UN | وكان الالتزام بنوعية الماء الصالح للشرب هو أحد أهم عناصر التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة. |
163. En las misiones integradas, el Grupo Superior de Gestión, integrado por los jefes de los principales componentes de la misión, ayuda al Representante Especial del Secretario General en la planificación y ejecución de los planes de la misión, con el apoyo de una capacidad de planificación integrada pensada para atraer al equipo de las Naciones Unidas en el país y las instituciones financieras al proceso de planificación y ejecución. | UN | 163 - وفي البعثات المتكاملة، يقوم فريق الإدارة العليا المؤلف من رؤساء العناصر الوظيفية الرئيسية المكوِّنة للبعثة بمساعدة الممثلين الخاصين للأمين العام برسم وتنفيذ خطط البعثة مدعوماً في ذلك بقدرة متكاملة للتخطيط تضم فرقة الأمم المتحدة القطرية والمؤسسات المالية إلى عملية التخطيط والتنفيذ. |
En ese cuadro se indica que los principales componentes de los proyectos del FNUAP son servicios de personal, del 27%, y equipo y suministros, del 26% (1995: 23% y 34%, respectivamente). | UN | ويبين أن العنصرين الرئيسيين في مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان هما خدمات الموظفين، ٢٧ في المائة، والمعدات واللوازم، ٢٦ في المائة )١٩٩٥: ٢٣ في المائة و ٣٤ في المائة، على التوالي(. |
El CAC asigna especial importancia a velar por que todas las partes del sistema de las Naciones Unidas trabajen basándose en un entendimiento común y mutuamente convenido de los principales componentes de la resolución 50/120 de la Asamblea. | UN | وتعلق لجنة التنسيق اﻹدارية أهمية خاصة على كفالة أن تعمل جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة على أساس فهم مشترك متفق عليه للعناصر الرئيسية لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠. |
El programa paralelo estimuló el debate y permitió a los expertos participantes profundizar sus conocimientos acerca de los principales componentes de la asistencia a las víctimas, en particular el lugar que ocupa la asistencia a las víctimas en los contextos más amplios de la discapacidad, la atención de salud, los servicios sociales y el desarrollo, de conformidad con los enfoques adoptados en la Primera Conferencia de Examen. | UN | وقد حفز البرنامج الموازي النقاش وعمّق معرفة الخبراء المشاركين بالعناصر الرئيسية لمساعدة الضحايا، مركزاً بالخصوص على مكانة مساعدة الضحايا في السياقات الأوسع للإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتنمية، عملاً بالتفاهمات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
La Oficina está abocada actualmente al proceso de traducir los principales componentes de su sitio en la Red a todos los idiomas oficiales. | UN | والمكتب بصدد ترجمة جميع العناصر الرئيسية لموقعه الشبكي إلى جميع اللغات الرسمية. |
los principales componentes de las corrientes financieras privadas, por lo tanto, son: | UN | ولذلك فإن العناصر الرئيسية للتدفقات المالية الخاصة تكون كالتالي: |
los principales componentes de la biotecnología moderna son: | UN | والمكونات الرئيسية للتكنولوجيا الأحيائية الحديثة هي: |
A continuación se resumen los principales componentes de la parte II, que se refiere a las Operaciones regionales: | UN | يرد في ما يلي موجز للمكونات الرئيسية للجزء الثاني الذي يتناول العمليات الاقليمية. |