"los principales factores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العوامل الرئيسية
        
    • أهم عوامل
        
    • أهم العوامل التي
        
    • الدوافع الرئيسية
        
    • والعوامل الرئيسية
        
    • العاملين الرئيسيين
        
    Ha sido eliminado el régimen de apartheid, uno de los principales factores de desestabilización en África. UN إن نظام الفصل العنصري، وهو أحد العوامل الرئيسية المزعزعة للاستقرار في افريقيا جرى القضاء عليه.
    Uno de los principales factores de ese aumento fueron los gastos de personal de la APNU. UN وكانت تكاليف موظفي إدارة البريد أحد العوامل الرئيسية التي أدت إلى هذه الزيادة.
    También somos conscientes de que las dificultades financieras y la pobreza se cuentan entre los principales factores de estos problemas internos. UN وندرك أيضا بأن الضائقة المالية والفقر من العوامل الرئيسية لتلك الخلافات.
    los principales factores de riesgo son la inestabilidad política, las injusticias sociales no resueltas y la falta de respeto por el estado de derecho. UN ومن أهم عوامل الخطر تلك انعدام الاستقرار السياسي، وعدم معالجة المظالم الاجتماعية، وعدم احترام سيادة القانون.
    Entre los principales factores de este estado de cosas figura la tendencia general a suministrar informaciones, sobre todo a los países desarrollados, cuando deberían facilitarse a los países en desarrollo. UN وتشمل أهم العوامل التي تسهم في نقص المعلومات الاتجاه العام المتمثل في أن المعلومات المتاحة عن التكنولوجيات المتقدمة موجهة بصفة أساسية إلى البلدان المتقدمة لا إلى البلدان النامية.
    En el párrafo 82 de su informe, el Secretario General enuncia los principales factores de costos de la ejecución de proyectos de planificación de los recursos institucionales. UN 60 - يحدد الأمين العام، في الفقرة 82 من تقريره، الدوافع الرئيسية لرفع تكاليف تنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    los principales factores de la falta de sostenibilidad que se citan son: UN والعوامل الرئيسية التي يرد ذكرها لقلة الاستدامة هي التالية:
    La incertidumbre en cuanto a las estructuras de rendición de cuentas y presentación de informes ha sido uno de los principales factores de las demoras en la ejecución de la Fase 0. UN وقد كان عدم اليقين بشأن هيكلي المساءلة والإبلاغ واحدا من العوامل الرئيسية التي تسببت في تأخير تنفيذ المرحلة صفر.
    Otro peligro que debe enfrentarse urgentemente es el que plantean las armas pequeñas y ligeras, que es uno de los principales factores de desestabilización de la región. UN والتهديد الآخر الذي ينبغي التصدي له بصفة عاجلة هو قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل أحد العوامل الرئيسية لزعزعة الاستقرار في المنطقة.
    * ¿Cuáles son los principales factores de éxito de los programas de vínculos comerciales que obtienen resultados positivos? UN :: ما هي العوامل الرئيسية التي تحدِّد نجاح برامج الروابط التجارية؟
    14. La asequibilidad, uno de los elementos del derecho a una vivienda adecuada, constituye uno de los principales factores de la carencia de vivienda. UN 14- وتشكل القدرة المالية على الحصول على السكن، كعنصر من عناصر الحق في السكن اللائق، عاملاً من العوامل الرئيسية للتشرد.
    La debilidad del gobierno local han sido considerada uno de los principales factores de la inseguridad que sigue reinando en muchas provincias. UN وقد جرى تقييم ضعف الحكومة المحلية بوصفه أحد العوامل الرئيسية في استمرار انعدام الأمن في كثير من المقاطعات.
    En opinión del Pakistán, el subdesarrollo y la disparidad económica entre los Estados son uno de los principales factores de la inestabilidad social y política. UN وقال إن بلده يعتقد أن نقص النمو والتباين الاقتصادي فيما بين الدول هو من العوامل الرئيسية لعدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    La escasez de alimentos es uno de los principales factores de la desintegración social que sufren los países en desarrollo. UN ومن أهم المشاكل التي تواجهها البلدان النامية نقص المواد الغذائية وهو أحد العوامل الرئيسية في الانحلال الاجتماعي الذي تشاهده.
    La degradación del medio ambiente es uno de los principales factores de una espiral nefasta: fuerte crecimiento demográfico, presiones cada vez mayores ejercidas sobre tierras cuya superficie es limitada, débil productividad agrícola y empobrecimiento de la población. UN ويمثل التدهور البيئي أحد العوامل الرئيسية لحلقة مفرغة مشؤومة: نمو ديمغرافي واسع، وضغوط متصاعدة الحدة على أراضٍ محدودة المساحة، وانتاجية زراعية ضعيفة، وانتشار الفقر بين السكان.
    Todas las reuniones han contribuido a reducir posibles tensiones y establecer contactos entre los principales factores de la vida política y económica del país. UN وأسهمت هذه الاجتماعات جميعها في تخفيف حدة التوترات المحتملة وإقامة اتصالات بين العوامل الرئيسية للحياة السياسية والاقتصادية في البلد.
    El objeto del estudio sería definir los principales factores de intolerancia de las comunidades etnorreligiosas y sus manifestaciones, y recomendar medidas para prevenirlos y combatirlos. UN ١٠٧ - سوف تحدد الدراسة أهم عوامل التعصب ضد الفئات اﻹثنية والدينية ومظاهره، وتوصي باتخاذ تدابير لمكافحة ومنع هذه العوامل.
    24. Los participantes realizaron un ejercicio en un grupo interactivo destinado a establecer los principales factores de impacto del cambio climático en la salud, con el fin de entender los efectos de la salud en las dinámicas de población y de determinar los efectos en la esfera de la salud y la capacidad de hacerles frente. UN 24- وأجرى المشاركون تمريناً جماعياً تفاعلياً لتحديد أهم عوامل تأثير تغير المناخ على الصحة، وفهم تأثير الصحة على دينامية السكان، وتحديد الآثار الصحية وفهم القدرة على التكيف.
    g) Factores de éxito. Uno de los principales factores de éxito en el COMPAL I consistió en favorecer que los coordinadores nacionales adquirieran un sentido de identificación con el programa gracias a la organización de comités de gestión de proyectos. UN (ز) عوامل النجاح: تمثل أحد أهم عوامل نجاح المرحلة الأولى من برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية في تعزيز حس ملكية البرنامج لدى منسقي المشروع القطريين عن طريق تنظيم لجانٍ لإدارة المشروع.
    Se considera que las variaciones climáticas constituyen uno de los principales factores de este fenómeno, tal y como se define en la Convención, y es importante que se dedique más atención a entender los efectos de los distintos factores climáticos en la degradación de las tierras. UN وثمة تسليم بأن التغيرات المناخية تمثل أحد أهم العوامل التي تسهم في تردي الأراضي، حسب تعريف الاتفاقية؛ ومن الأهمية بمكان أن يولى اهتمام أكبر لفهم دور مختلف العوامل المناخية في تردي الأراضي.
    60. En el párrafo 82 de su informe, el Secretario General enuncia los principales factores de costos de la ejecución de proyectos de planificación de los recursos institucionales. UN 60 - يحدد الأمين العام، في الفقرة 82 من تقريره، الدوافع الرئيسية لرفع تكاليف تنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    los principales factores de estas tendencias están en el crecimiento de la música transmitida por televisión, la proliferación de las emisoras de radio privadas y la utilización de la música en la publicidad y los videojuegos. UN والعوامل الرئيسية هنا تتمثل في نمو البرامج التلفزيونية المخصصة للموسيقى، وتكاثر محطات الإذاعة الخاصة، واستخدام الموسيقى في الإعلانات ومنتجات ألعاب الفيديو.
    El estricto control de las políticas monetarias y fiscales, junto con una apreciación importante de los tipos de cambio reales fueron los principales factores de esta reducción. UN وكانت المراقبة الشديدة للسياسات النقدية والمالية، إلى جانب الارتفاع الكبير في أسعار الصرف الحقيقية العاملين الرئيسيين الكامنين وراء هذه النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus