"los principales informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير الرئيسية
        
    • والتقارير الرئيسية
        
    • للتقارير الرئيسية
        
    • أهم التقارير
        
    • بالتقارير الرئيسية
        
    • التقريرين الرئيسيين
        
    El intercambio de información sobre el calendario de publicación de los principales informes ya es una práctica habitual. UN ويجري بصورة معتادة تبادل المعلومات المتعلقة بتوقيت إصدار التقارير الرئيسية.
    La difusión de los principales informes de las Naciones Unidas se debe considerar una oportunidad para intercambiar opiniones con los medios de comunicación acerca de los asuntos de que tratan. UN وينبغي اعتبار إصدار التقارير الرئيسية للأمم المتحدة فرصة للاتصال بوسائط الإعلام بشأن المسائل الواردة فيها.
    iii) Un mayor número de miembros de la Red Internacional de Investigaciones del Programa de Hábitat que contribuyen a elaborar los principales informes del ONU-Hábitat UN ' 3` إسهام مزيد من أعضاء الشبكة البحثية العالمية لجدول أعمال الموئل في التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    - Preparar y difundir sistemáticamente a los medios de comunicación, durante todo el decenio, material de prensa sobre los resultados más recientes, los principales informes y los adelantos científicos importantes UN ➢ إعداد مواد صحفية عن آخر النتائج العلمية والتقارير الرئيسية والاكتشافات العلمية الهامة بصورة منتظمة وتوزيعها إلى وسائط الإعلام طيلة العقد
    Estas modestas ventas de los principales informes de la UNCTAD comparadas con las de otros títulos de las Naciones Unidas sugiere que la cifra de ventas podría ser más elevada si se hiciera un esfuerzo mayor. UN ويشير هذا اﻷداء المتواضع للتقارير الرئيسية الصادرة عن اﻷونكتاد بالمقارنة مع منشورات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى أن رقم المبيعات يمكن أن يكون أعلى بكثير إذا بُذل جهد أكبر في هذا الصدد.
    iii) Un mayor número de asociados regionales que contribuyen a la preparación de los principales informes UN ' 3` زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    Las contribuciones a la preparación de los principales informes de ONU-Hábitat se reciben a través de más de 10 redes de organizaciones que trabajan en este sector. UN وتقدم المساهمات في إعداد التقارير الرئيسية للبرنامج المذكور عن طريق أكثر من عشر شبكات لمنظمات متصلة بالقطاع.
    Se escalonó la preparación de los principales informes con el fin de facilitar una mejor promoción de cada uno de ellos. UN وجعلت إنتاج التقارير الرئيسية يتم على مراحل بغية تحسين ترويج كل دراسة فردية.
    Se escalonó la preparación de los principales informes con el fin de facilitar una mejor promoción de cada uno de ellos. UN وجرى إنتاج التقارير الرئيسية على مراحل بغية تحسين ترويج كل دراسة فردية.
    La UNCTAD aprovecha las presentaciones de los principales informes para dirigirse a la prensa varias veces al año en importantes centros de difusión de noticias. UN ويستفيد الأونكتاد من عمليات الإعلان عن التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    Se escalonó la preparación de los principales informes con el fin de facilitar una mejor promoción de cada uno de ellos. UN وصدرت التقارير الرئيسية على مراحل بغية تحسين عملية الترويج لكل دراسة.
    La UNCTAD aprovecha las presentaciones de los principales informes para dirigirse a la prensa varias veces al año en importantes centros de difusión de noticias. UN ويغتنم الأونكتاد فرصة عمليات الإعلان عن صدور التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    En cualquier caso, los principales informes sobre la situación de los derechos humanos en el Pakistán no indican que los chiitas corran un riesgo especial. UN وفي كل الأحوال، لا تبيّن التقارير الرئيسية المتعلقة بوضع حقوق الإنسان في باكستان أن الشيعة معرضون بشكل خاص للخطر.
    En cualquier caso, los principales informes sobre la situación de los derechos humanos en el Pakistán no indican que los chiitas corran un riesgo especial. UN وفي كل الأحوال، لا تبيّن التقارير الرئيسية المتعلقة بوضع حقوق الإنسان في باكستان أن الشيعة معرضون بشكل خاص للخطر.
    Sin embargo, de los principales informes se desprende que en algunos casos no sólo es necesaria una presencia simbólica sino también el concurso de una fuerza militar disuasoria fiable. UN وفي الوقت ذاته، فإن التقارير الرئيسية عن هذا الموضوع تبين أن المطلوب في بعض الحالات ليس مجرد وجود رمزي وإنما أيضا رادع يحسب حسابه.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que no se habían efectuado gastos por servicios por contrata dado que esos fondos estaban destinados a la preparación, impresión y distribución de los principales informes de ONU-Hábitat. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يجر تكبّد أي نفقات من الأموال المرصودة للخدمات التعاقدية، لأن هذه الأموال كانت مخصصة لإعداد التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة وطباعتها وتوزيعها.
    De los principales informes de que se ocupa la Primera Comisión se desprende que el actual contexto mundial todavía comporta graves amenazas que no ha podido disipar la comunidad internacional con los esfuerzos que ha hecho hasta la fecha. UN تبين التقارير الرئيسية المعروضة الآن على اللجنة الأولى أن حالة العالم الراهنة لا تزال تنذر بالخطر، وأن الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لم تُزل هذا الخطر بعد.
    En la sección II figuran breves resúmenes de los principales informes, según lo convenido por el grupo de expertos. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير موجزات مقتضبة للتقارير الرئيسية بالصيغة التي وافق عليها فريق الخبراء.
    iii) Un mayor número de pedidos de ejemplares de los principales informes del ONU-Hábitat impresos en papel UN ' 3` زيادة عدد طلبات الحصول على نسخ مطبوعة للتقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    los principales informes sobre la situación de los derechos humanos en el Pakistán no indican que la minoría chiíta ismaelita corra un riesgo particular y que la existencia de abusos de los derechos humanos no es suficiente por sí misma para fundamentar las alegaciones de los autores. UN ولا تشير أهم التقارير عن حالة حقوق الإنسان في باكستان إلى أن الأقلية الشيعية الإسماعيلية معرضة تحديداً للخطر، وأن وجود انتهاكات لحقوق الإنسان في حد ذاته ليس كافياً لدعم ادعاءات صاحبي البلاغ.
    Si bien el Comité ha procurado citar los principales informes sobre el conflicto, la ingente cantidad de información disponible le ha impedido hacer referencia a todos y cada uno de los informes y artículos publicados. UN ورغم أن اللجنة حاولت التنويه بالتقارير الرئيسية بشأن هذا النـزاع، فإن غزارة المعلومات، ببساطة، لا تتيح الإشارة إلى كل تقرير أو مقال نُشر بهذا الصدد.
    Aumentaron la demanda y la utilización de los principales informes de ONU-Hábitat, el Informe mundial sobre los asentamientos humanos y el Informe sobre el estado de las ciudades del mundo, y ONU-Hábitat fortaleció su función como facilitador en la aplicación de indicadores urbanos orientados hacia las políticas, por conducto de los 136 miembros de la red del Observatorio Urbano. UN وازداد الطلب على التقريرين الرئيسيين لموئل الأمم المتحدة، وهما التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وحالة مدن العالم، وازداد استخدامهما، كما عزز موئل الأمم المتحدة دوره كوسيط لتطبيق المؤشرات الحضرية الموجهة نحو السياسات، من خلال الأعضاء في شبكة المرصد الحضري البالغ عددهم 136 عضواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus