"los principales objetivos del decenio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف الرئيسية للعقد
        
    • المقاصد الرئيسية للعقد
        
    • اﻷهداف اﻷساسية للعقد
        
    • أهداف العقد الرئيسية
        
    Se insistió en que la Asamblea General había declarado que la adopción de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas era uno de los principales objetivos del Decenio Internacional. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي.
    Habida cuenta de la necesidad de políticas sociales capaces de involucrar articuladamente y desde criterios comunes al conjunto de los actores sociales, el Gobierno de México considera que la creación del foro permanente para las cuestiones indígenas es uno de los principales objetivos del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وقالت إن حكومة بلدها، بالنظر إلى الحاجة إلى سياسات اجتماعية شاملة قائمة على القيم المشتركة، وجدت أن إنشاء منتدى دائم للشعوب الأصلية هو أحد الأهداف الرئيسية للعقد الدولي.
    Por consiguiente, de conformidad con una recomendación formulada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Grupo de Trabajo recomienda que se elabore una declaración de las Naciones Unidas sobre la promoción y protección de los derechos humanos de los afrodescendientes, que podría ser uno de los principales objetivos del Decenio. UN ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد.
    Uno de los principales objetivos del Decenio era promover la enseñanza, el estudio y la difusión del derecho internacional; en ese ámbito se obtuvieron también importantes logros. UN 60 - ومن المقاصد الرئيسية للعقد تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره. وقد أحرز تقدم ملموس أيضا في هذا المجال.
    En su resolución 44/23, de 17 de noviembre de 1989, por la que declaró el período 1990-1999 Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, la Asamblea General, consideró que uno de los principales objetivos del Decenio era impulsar la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional y destacó la necesidad de promover esas actividades2. UN ٢ - وفي القرار ٤٤/٢٣ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي، رأت الجمعية أن تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه هو أحد المقاصد الرئيسية للعقد وأكدت الحاجة الى تعزيز تلك اﻷنشطة)٢(.
    Obviamente, la naturaleza misma de las medidas unilaterales de carácter punitivo, que desafortunadamente se han intensificado en los años recientes, va en detrimento de la causa de la promoción y respeto de los principios del derecho internacional, lo cual constituye uno de los principales objetivos del Decenio. UN ومن الجلي أن طبيعة التدابير الانفرادية ذات الطابع العقابي التي بدأت تتزايد، لﻷسف، في السنوات اﻷخيرة تضر بقضية تعزيز واحترام مبادئ القانون الدولي التي تشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للعقد.
    En la sección III se brinda información complementaria sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, uno de los principales objetivos del Decenio. UN ٤ - وترد في الجزء الثالث معلومات تكميلية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وهو أحد أهداف العقد الرئيسية.
    10. Toma nota con satisfacción de la afirmación de la Asamblea General de que uno de los principales objetivos del Decenio es la aprobación de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas y exhorta a que se concluyan pronto las importantes negociaciones que se están celebrando sobre este asunto; UN 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، وتدعو إلى اختتام المفاوضات العامة في هذا الشأن في وقت مبكر؛
    11. Subraya la afirmación de la Asamblea General de que uno de los principales objetivos del Decenio es la aprobación de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas y exhorta a que se concluya pronto la redacción de ese documento de la mayor importancia; UN 11- تشدد على تأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، وتدعو إلى إنجاز صياغة هذه الوثيقة البالغة الأهمية في وقت مبكر؛
    El Sr.KERMA (Argelia) dice que el Congreso de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional Público, celebrado en marzo de 1995, fue una etapa importante en la ejecución del programa del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, y sus resultados han contribuido a la reflexión sobre los principales objetivos del Decenio y, a la difusión del derecho internacional. UN ٢٨ - السيد كرمة )الجزائر(: قال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالقانون الدولي العام والمعقود في آذار/مارس ١٩٩٥ سجل مرحلة هامة من مراحل تنفيذ برنامج العقد. وأسهمت نتائجه في إبراز اﻷهداف اﻷساسية للعقد وفي نشر القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus