"los principios de igualdad y no discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبدأي المساواة وعدم التمييز
        
    • مبادئ المساواة وعدم التمييز
        
    • بمبدأي المساواة وعدم التمييز
        
    • بمبادئ المساواة وعدم التمييز
        
    • لمبادئ المساواة وعدم التمييز
        
    • مبدآ المساواة وعدم التمييز
        
    • مبدأ المساواة وعدم التمييز
        
    • أساس المساواة وعدم التمييز
        
    La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Algunos representantes indígenas instaron a que el desarrollo del derecho a la libre determinación se basara en los principios de igualdad y no discriminación. UN وقيل إن ممثلي السكان الأصليين حثوا على أن تستند صياغة الحق في تقرير المصير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    El Gobierno de Túnez asigna gran importancia a la educación como medio para inculcar los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التوعية كأداة لنشر مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Con esto se adquiere una mayor confianza en sí mismo, tolerancia y respeto por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهذا يؤدي إلى زيادة الثقة بالنفس والتسامح واحترام مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Así pues, el respeto de los principios de igualdad y no discriminación sería un rasgo distintivo del enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos. UN لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    Desde una perspectiva de derechos humanos, todas las iniciativas para abordar la situación de las personas que viven en la pobreza deben respetar los principios de igualdad y no discriminación, participación, transparencia y rendición de cuentas. UN ومن منظور حقوق الإنسان، يجب أن تسترشد أية مبادرات تهدف إلى معالجة حالة من يعيشون في فقر بمبادئ المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة.
    los principios de igualdad y no discriminación proclamados en la Constitución exigen que se modifiquen en consecuencia las disposiciones del resto de la legislación, como la civil, la penal y la laboral. UN ولذلك، فإن مبدأي المساواة وعدم التمييز المنصوص عليهما في الدستور يقتضيان تغيير المفاهيم التي يستند إليها كل قانون تشريعي ومدني وجنائي وقانون عمل، من بين قوانين أخرى.
    los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث.
    los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث.
    Estos artículos -actualmente los artículos 10 y 11- de la Constitución consagran los principios de igualdad y no discriminación y son de alcance general. UN وترسخ هاتان المادتان - اللتان أصبحتا الآن المادتين 10 و11 - من الدستور مبدأي المساواة وعدم التمييز ويعد نطاقهما عاماً.
    Expresó asimismo que todo consenso debía basarse en los principios de igualdad y no discriminación. UN كما قال إن أي توافق في الآراء ينبغي أن يقوم على مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    No obstante, hay quien ha sugerido que es necesario ajustar los objetivos de desarrollo del Milenio de modo que incluyan los principios de igualdad y no discriminación. UN غير أن البعض اقترح ضرورة تعديل الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Se trata en particular de los principios de igualdad y no discriminación, así como del principio de igualdad entre el hombre y la mujer en el goce de los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وهي تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز فضلاً عن مبدأ تساوي النساء والرجال في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    La Constitución revisada garantiza los principios de igualdad y no discriminación por motivos del género. UN وأوضح أن الدستور المنقح يكفل مبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    La Constitución sustenta asimismo los principios de igualdad y no discriminación. UN ويعلن الدستور أيضا مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Recomendó al Japón que adaptara la legislación nacional para ajustarla a los principios de igualdad y no discriminación. UN وأوصت اليابان بتعديل التشريعات الوطنية حتى تتسق مع مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Sin embargo, de conformidad con los principios de igualdad y no discriminación sobre los que debe basarse el tratado, estimamos que esas sanciones deberían establecerse en la parte dispositiva misma del tratado. UN ومع ذلك فتمشيا مع مبادئ المساواة وعدم التمييز التي تقوم عليها المعاهدة نرى أن هذه الجزاءات يجب أن ينص عليها في صلب أحكام المعاهدة.
    Señaló que existía acuerdo en que la declaración debía basarse en el consenso de todos los participantes y constituir un documento forjado en los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن هناك اتفاقاً بأن يستند الإعلان إلى توافق في آراء جميع المشتركين وأن يكون وثيقة تستند إلى مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Concluye que el Estado Parte ha vulnerado los principios de igualdad y no discriminación. UN ويختم بالقول إن الدولة الطرف أخلت بمبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Poco después de su designación, el nuevo Primer Ministro, Excmo. Sr. Kevin Rudd, Parlamentario, demostró su compromiso en pro de aplicar los principios de igualdad y no discriminación y de mejorar las vidas de las mujeres australianas. Dijo: UN وبمجرد تعيين رئيس الوزراء الجديد، الأونرابل كيفين رود، أعلن التزامه بمبادئ المساواة وعدم التمييز وتحسين حياة المرأة الأسترالية عندما قال:
    Por ello, se acepta la recomendación relativa a la aplicación efectiva de los principios de igualdad y no discriminación respecto de todas las personas. UN ولهذا السبب، فإن التوصية مقبولة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لمبادئ المساواة وعدم التمييز للجميع.
    12. los principios de igualdad y no discriminación permiten adoptar medidas especiales de carácter temporal, obligatorias cuando se reúnen las condiciones para su aplicación. UN 12- ويجيز مبدآ المساواة وعدم التمييز اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة. وتكون تلك التدابير إلزامية عندما تستوفى شروط تطبيقها.
    los principios de igualdad y no discriminación, en particular en lo que concierne a las perspectivas de la mujer indígena, han de guiar el proceso de incremento de la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones. UN ومع تحقيق الشعوب الأصلية لمستويات أعلى من المشاركة في عمليات اتخاذ القرار، فإن مبدأ المساواة وعدم التمييز يجب أن يوجه هذه العملية، وخاصة فيما يتعلق بمنظورات النساء من الشعوب الأصلية.
    Esas diferencias influyen decisivamente sobre la manera de interpretar el derecho a la salud y de garantizar su realización de forma que todas las personas con discapacidad mental disfruten de sus derechos humanos con arreglo a los principios de igualdad y no discriminación. UN ولهذه الاختلافات علاقة حاسمة بالطريقة التي يجب من خلالها تفسير وإعمال الحق في الصحة في حالة ما إذا أريد لجميع المعوقين ذهنياً التمتع بحقوق الإنسان على أساس المساواة وعدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus