"los principios generales en que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادئ العامة التي
        
    • للمبادئ العامة التي
        
    La Comisión debe limitarse por el momento a aprobar los principios generales en que se inspira el proyecto de Guía en vez de esforzarse por aprobar secciones enteras del texto. UN وينبغي للجنة أن تكتفي في الوقت الحاضر بالموافقة على المبادئ العامة التي يستند اليها مشروع الدليل، بدلا من السعي الى الموافقة على أقسام بكاملها في النص.
    Esta laguna debe llenarse aplicando los principios generales en que se basa la Convención. UN ولا بد من سدّ هذه الثغرة بتطبيق المبادئ العامة التي تشكّل أساس الاتفاقية.
    A este respecto, se propone que sean tenidos en cuenta los principios generales en que se basa la Convención, tales como consideración del interés superior y de la dignidad del niño y su papel en la sociedad. UN ومن المقترح في هذا الصدد أن تراعى المبادئ العامة التي تستند اليها الاتفاقية، مثل إيلاء الاعتبار لما فيه صالح الطفل وكرامته ودوره في المجتمع.
    Se aprobaron los principios generales en que se basaba la cooperación regional y los tres temas principales siguientes: la cooperación económica, el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza. UN وجرى تأييد المبادئ العامة التي يقوم عليها التعاون اﻹقليمي، إضافة إلى المواضيع الثلاثة المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    Incorporación por el artículo 40 de los principios generales en que se basa la CIM UN المادة 40 كتجسيد للمبادئ العامة التي تقوم عليها اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع
    Se aprobaron los principios generales en que se basaba la cooperación regional y los tres temas principales siguientes: la cooperación económica, el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza. UN وتم تأييد المبادئ العامة التي يقوم عليها التعاون اﻹقليمي كإضافة إلى المواضيع الثلاثة المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    los principios generales en que se basan los procedimientos de compra de la Oficina figuran en la regla 114.18 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN ٢٠ - وترد المبادئ العامة التي تستند إليها إجراءات الشراء في المكتب في القاعدة المالية ١١٤-٨١.
    7. En varias decisiones se ha tratado de lograr una solución basada en los principios generales en que se funda la Convención. UN 7- وقد سعت عدة قرارات إلى حل على أساس المبادئ العامة التي ترتكز عليها الاتفاقية.
    Se señaló que podrían plantearse cuestiones que no estuvieran reguladas en el Reglamento y que era preferible dar orientación a los usuarios del Reglamento haciendo remisión a los principios generales en que se basaba el instrumento. UN وأشير إلى أن من المحتمل أن تنشأ مسائل لم تُعالَج في القواعد، وأن من المفضّل توفير توجيهات لمستعملي القواعد بالرجوع إلى المبادئ العامة التي تستند إليها القواعد.
    Pero, por el momento, la delegación de Cuba no cree que dentro de los objetivos generales se deba incluir a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las operaciones humanitarias, aunque existen motivos suficientes para incluirlas entre los principios generales en que se fundan las actividades programáticas de las Naciones Unidas. UN واستدرك قائلا إن حكومته في الوقت الراهن لا تعتقد أنه ينبغي إدراج حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية بين اﻷهداف العامة، رغم أنه يوجد ما يكفي من اﻷسباب ﻹدراجها بين المبادئ العامة التي تشكل أساس اﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    ● Véase la meta estratégica 1.1 y la propuesta de elaborar directrices sobre los principios generales en que se deben fundar las formas de protección complementarias. 9.3. UN :: انظر الهدف الاستراتيجي 1-1 والاقتراح المتعلق بوضع توجيهات إرشادية بشأن المبادئ العامة التي ينبغي للأشكال التكميلية للحماية أن تستند إليها.
    37. El párrafo 2) dispone que cuando una cuestión no esté resuelta por la Ley Modelo, cabe remitirse a los principios generales en que se inspira. UN 37- وأما الفقرة (2) فتبيّن أنه في حال عدم تسوية مسألة بمقتضى القانون النموذجي، يجوز الإشارة إلى المبادئ العامة التي يستند إليها.
    149. La estrategia italiana de integración se basa en el establecimiento de un sistema integrado de intervenciones y servicios sociales, en consonancia con los principios generales en que se inspira la ley marco: acceso universal, integración de políticas, colaboración, creación de redes, vigilancia y evaluación. UN 149- وتقوم استراتيجية إيطاليا في مجال الإدماج على إرساء نظام تدخلات وخدمات اجتماعية متكامل يتمشى والتوجهات المنصوص عليها في المبادئ العامة التي يستند إليها القانون الإطاري، ألا وهي: إتاحة الوصول للجميع وتكامل السياسات والشراكة وإنشاء الشبكات والرصد والتقييم.
    116. La Constitución Provisional del Sudán Meridional de 2005 es la ley suprema y fundamental de la región, y en ella se establecen expresamente los principios generales en que se basa la organización de la región. UN 116- والدستور الانتقالي لجنوب السودان لعام 2005 هو القانون الأساسي والأسمى وينص صراحة على المبادئ العامة التي يُنظم الإقليم وفقاً لها.
    Aunque el discurso sobre la reestructuración de la deuda soberana ha dado lugar a un acuerdo sobre los principios generales en que se basa esa reestructuración, incluida una distribución justa de la carga entre los deudores y los acreedores y la previsibilidad jurídica, ese consenso aún debe traducirse en cambios concretos. UN وفي حين أفضى الحديث عن إعادة هيكلة الديون السيادية إلى اتفاق على المبادئ العامة التي تقوم عليها عملية إعادة الهيكلة تلك، بما في ذلك التقاسم المنصف للأعباء بين الدائنين والمدينين وإمكانية التنبؤ القانونية، فلم يتجسد هذا التوافق في الآراء حتى الآن في شكل تغييرات ملموسة.
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, enunciados en las resoluciones de la Asamblea General 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد المبادئ العامة التي يقوم عليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة 1874(د إ - 4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963 و 3101 (د - 28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, enunciados en las resoluciones de la Asamblea General 1874 (SIV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد المبادئ العامة التي يقوم عليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة 1874(د إ - 4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963 و 3101 (د - 28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, enunciados en sus resoluciones 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تعيد تأكيد المبادئ العامة التي يستند إليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حسبما نصت عليها قرارات الجمعية العامة 1874 (د إ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د-28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973، و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando los principios generales en que se basa la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, enunciados en las resoluciones de la Asamblea General 1874 (SIV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تعيد تأكيد المبادئ العامة التي يستند إليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على النحو المذكور في قـرارات الجمعية العامة 1874 (دإ - 4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د - 28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973، و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    2. Las cuestiones relativas a materias que se rijan por la presente Ley y que no estén expresamente resueltas en ella serán dirimidas de conformidad con los principios generales en que ella se inspira. UN ٢ - المسائل المتعلقة باﻷمور التي ينظمها هذا القانون ولا يكون قاطعا صراحة في شأنها تسوى وفقا للمبادئ العامة التي يقوم عليها هذا القانون.
    2. Las cuestiones relativas a materias que se rijan por la presente Ley y que no estén expresamente resueltas en ella serán dirimidas de conformidad con los principios generales en que ella se inspira. UN ٢ - المسائل المتعلقة باﻷمور التي ينظمها هذا القانون ولا يكون قاطعا صراحة في شأنها تسوى وفقا للمبادئ العامة التي يقوم عليها هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus