"los principios relativos al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمبادئ المتعلقة
        
    • للمبادئ المتصلة
        
    • المبادئ المتعلقة
        
    • المبادئ المتصلة
        
    • المبادئ ذات الصلة
        
    • بالمبادئ المتعلقة
        
    • والمبادئ المتعلقة
        
    El Comité subraya que las instituciones nacionales de derechos humanos deberían establecerse de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, conocidos como los Principios de París. UN فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس.
    Por último, insta al Gobierno a crear una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وختاما حثت الحكومة على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    A su juicio, la cuestión de la libre determinación debe examinarse junto con la cuestión de los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos y respetando fielmente los Principios relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن رأيه أن مسألة تقرير المصير يجب النظر فيها بالاقتران مع مسألة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا مع المراعاة الصارمة للمبادئ المتصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevención, los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 4 - تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    I. PRESENTACION DE los Principios relativos al UN عرض المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية
    Estimando que así es, el Grupo considera después los Principios relativos al período de tiempo respecto del cual puede concederse la indemnización. UN وبعد أن يخلص الفريق إلى وجوب التعويض، فإنه ينظر في المبادئ المتعلقة بالفترة الزمنية التي يجوز أن يدفع عنها التعويض.
    - describir y aplicar los Principios relativos al cálculo de los costos de los distintos insumos y recursos empleados en una empresa UN ● وصف وتطبيق المبادئ المتصلة بتحديد تكلفة مختلف المدخلات من الموارد في مؤسسة تجارية معينة
    c) Supervisar y evaluar su propio funcionamiento con respecto a las normas internacionales establecidas en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París). UN (ج) أن ترصد وتقيم طريقة عملها بالرجوع إلى المعايير الدولية التي أقرتها المبادئ ذات الصلة بمركز وتشغيل الآليات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان (مبادئ باريس)؛
    Sin perjuicio de los Principios relativos al ámbito de competencia de los órganos judiciales militares: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    12. En sus recomendaciones, los participantes en el seminario del Commonwealth insistieron en que en el establecimiento y funcionamiento de las instituciones nacionales había que prestar la debida atención a los " Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales " , particularmente en relación con: UN ١٢ - وأكد المشاركون في حلقة عمل الكومنولث في توصياتهم على وجوب إيلاء العناية المناسبة، لدى إقامة وتشغيل المؤسسات الوطنية، " للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية " ، وبخاصة في المجالات التالية:
    16. La Defensoría cumple con los Principios relativos al Estatuto de las Instituciones Nacionales. UN 16- ويعمل مكتب أمين المظالم وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية(3).
    El Comité alienta al Estado parte a que solicite la acreditación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ante el Comité Internacional de coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos para garantizar que se ajusta a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, en particular por lo que respecta a la independencia de la Comisión. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لضمان امتثالها للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك فيما يتعلق باستقلاليتها.
    El Comité alienta al Estado parte a que solicite la acreditación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos ante el Comité Internacional de coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos para garantizar que se ajusta a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, en particular por lo que respecta a la independencia de la Comisión. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لضمان امتثالها للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك فيما يتعلق باستقلاليتها.
    4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevención, los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 4 - تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevención los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 4- تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevención los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 4- تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    4. Al establecer los mecanismos nacionales de prevención los Estados Partes tendrán debidamente en cuenta los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 4- تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Contiene información relativa a las actividades realizadas a nivel internacional para aumentar la difusión de los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales y alentar de esta forma su creación en los países que carecen de ellas. UN وهو يتضمن معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي للزيادة من نشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية وبالتالي تيسير انشائها في البلدان التي تفتقر الى تلك المؤسسات.
    I. PRESENTACION DE los Principios relativos al ESTATUTO DE LAS INSTITUCIONES NACIONALES UN أولا - عرض المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية
    Los principales resultados de dicha reunión fueron, por un lado, la aprobación de los Principios relativos al estatuto de las comisiones y a su función consultiva y, por otro lado, la aparición a escala internacional de una red, es decir, de una comunidad de instituciones nacionales. UN وأسفرت أساسا عن اعتماد المبادئ المتعلقة بمركز اللجان ودورها الاستشاري، من جهة، وعن نشوء شبكة، بل مجتمع من المؤسسات الوطنية، على الصعيد الدولي، من جهة ثانية.
    describir y aplicar los Principios relativos al cálculo de los costos de las distintas aportaciones de recursos a una empresa UN :: وصف وتطبيق المبادئ المتصلة بتحديد تكلفة مختلف المدخلات من الموارد في مؤسسة تجارية معينة
    9. Observa también que el Gobierno de Myanmar ha establecido un comité de derechos humanos y alienta al Gobierno a ajustarlo a los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos que figuran en el anexo de la resolución 48/134 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993 (los Principios de París); UN 9 - تلاحظ أيضا أن حكومة ميانمار قامت بإنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان، وتحثها على جعل مركز هذه اللجنة يتمشى مع المبادئ ذات الصلة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحمايـة حقوق الإنسان المرفقة بقـرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 (مبادئ باريس)؛
    Sin perjuicio de los Principios relativos al ámbito de competencia de los órganos judiciales militares: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    No puede sumarse a la aplicación extraterritorial de leyes nacionales que dificulten la promoción del diálogo con ese país conforme al espíritu de la Carta de las Naciones Unidas y de los Principios relativos al mantenimiento de buenas relaciones entre Estados. UN والتزاما بروح ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ المتعلقة بالحفاظ على علاقات طيبة بين الدول، لا يمكن أن تشارك بنن في تطبيق خارج الحدود الإقليمية لقوانين وطنية تعيق تعزيز الحوار مع هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus