"los procedimientos de inscripción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجراءات التسجيل
        
    • إجراءات تسجيل
        
    • بالاجراءات المتعلقة بتسجيل
        
    • إجراءات الإدراج في
        
    • اجراءات تسجيل
        
    • بإجراءات تسجيل
        
    • وإجراءات التسجيل
        
    19. Con respecto del artículo 22 del Pacto, el Comité también está preocupado por las dificultades que plantean los procedimientos de inscripción para las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos. UN ٩١- وفيما يتعلق بالمادة ٢٢ من العهد، فإن اللجنة قلقة أيضا بشأن الصعوبات الناجمة عن إجراءات التسجيل التي تخضع لها المنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية.
    Unas pocas semanas antes de la apertura de la CP 1, la secretaría distribuirá una nota de información en que describirá los procedimientos de inscripción y de seguridad y otras disposiciones logísticas para el período de sesiones. UN الترتيبات السوقية ستقوم اﻷمانة، قبل افتتاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بتوزيع مذكرة معلومات تبين بالتفصيل إجراءات التسجيل واﻹجراءات اﻷمنية، فضلاً عن الترتيبات السوقية اﻷخرى للدورة.
    El Relator Especial desea recordar las observaciones que ha formulado en el párrafo 28 del presente informe en relación con los procedimientos de inscripción. UN 76 - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى الملاحظات التي أوردها بشأن إجراءات التسجيل في الفقرة 28 من هذا التقرير. ميانمــار
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a asegurar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يتم ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a garantizar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    El Relator Especial desea recordar las observaciones que ha formulado en el párrafo 30 del presente informe en relación con los procedimientos de inscripción. UN 93 - ويود المقرر الخاص الإشارة إلى الملاحظات التي أبداها بشأن إجراءات التسجيل في الفقرة 30 من هذا التقرير.
    Además, los procedimientos de inscripción en el registro deberían ser fáciles y rápidos y no depender de extensos requisitos formales con respecto al número de miembros o la presencia prolongada en el país de un grupo religioso determinado. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، ينبغي أن تكون إجراءات التسجيل سهلة وسريعة، كما ينبغي ألا ترتبط بشروط رسمية متشعبة من حيث عدد أفراد جماعة دينية محددة أو مدة وجودها.
    Los motivos de preocupación se referían a los procedimientos de inscripción oficial y las limitaciones inapropiadas impuestas a la difusión de material y la exhibición de símbolos religiosos. UN وتتعلق الشواغل في هذا الصدد بعقبات إجراءات التسجيل الرسمية والقيود غير المتناسبة عندما يتعلق الأمر بنشر المواد وإظهار الرموز الدينية.
    :: Mejorar los procedimientos de inscripción en el registro civil; UN :: تحسين إجراءات التسجيل المدني؛
    El Comité está preocupado porque los procedimientos de inscripción de nacimientos sean excesivamente complicados y porque a veces no se inscriba a los niños debido a que los padres carecen de documentos de identidad. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التعقيد المفرط الذي يطبع إجراءات التسجيل وعدم تسجيل الأطفال أحياناً بسبب افتقار الوالدين لوثائق إثبات الهوية.
    Para mayor información sobre las disposiciones relacionadas con los medios de difusión, incluidos los procedimientos de inscripción en línea, sírvase consultar la sección XII infra. UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن الترتيبات الخاصة بوسائط الإعلام، بما في ذلك إجراءات التسجيل المسبق إلكترونيا، يرجى الاطلاع على القسم الثاني عشر أدناه.
    5. Seis semanas antes de la apertura de la reunión, la secretaría distribuirá una nota informativa sobre los procedimientos de inscripción y de seguridad y otros preparativos para la reunión. UN 5- سوف توزع الأمانة، قبل افتتاح الدورة بستة أسابيع، مذكرة إعلامية تبيِّن فيها تفاصيل إجراءات التسجيل والإجراءات الأمنية وغير ذلك من الترتيبات اللوجستية لعقد الدورة.
    El Relator Especial hace hincapié en que los procedimientos de inscripción controlados por el Estado, en particular en países con un estado de derecho débil, se han convertido en un medio para restringir la independencia de los medios de información y practicar la censura. UN ويسلّط المقرر الخاص الضوء على كون إجراءات التسجيل التي تسيطر عليها الدولة، ولا سيما في البلدان حيث سيادة القانون ضعيفة، أصبحت وسيلة للحد من استقلال وسائل الإعلام وفرض الرقابة.
    A esos efectos, los gobiernos deberán simplificar los procedimientos de inscripción y expedición de licencias y aplicar políticas fiscales y comerciales justas. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي للحكومات أن تقوم بتبسيط إجراءات التسجيل وإصدار التراخيص، وأن تطبق سياسات ضريبية وتجارية عادلة.
    Con respecto al artículo 22 del Pacto, el Comité también está preocupado por las dificultades que plantean los procedimientos de inscripción para las organizaciones no gubernamentales y los sindicatos. UN ١٥٥ - وفيما يختص بالمادة ٢٢ من العهد، يساور اللجنة القلق أيضا إزاء الصعوبات الناجمة عن إجراءات التسجيل التي تخضع لها المنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a asegurar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a asegurar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Habrá que mejorar los procedimientos de inscripción de proveedores de manera que la lista de proveedores sea digna de confianza. UN ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية قائمة البائعين.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a garantizar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Ahora bien, los procedimientos de inscripción y de exclusión establecidos por el Comité de Sanciones demuestran que este no hace ninguna investigación y, por consiguiente, no es un órgano de examen internacional. UN غير أن إجراءات الإدراج في القائمة أو الشطب منها التي وضعتها لجنة الجزاءات تدل على أن اللجنة لا تقوم بأي تحقيق، وبالتالي فإنها ليست هيئة دولية للتحقيق.
    Habría que mejorar los procedimientos de inscripción de proveedores de manera que la lista de proveedores sea digna de confianza. UN ينبغي تحسين اجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية القائمة الخاصة بالبائعين.
    Deben llevarse a cabo campañas de sensibilización sobre los procedimientos de inscripción de los nacimientos en las comunidades, en particular en las zonas rurales. UN وينبغي لها أيضاً أن تطلق حملات توعية مجتمعية بإجراءات تسجيل الولادات، لا سيما في المناطق الريفية.
    La evaluación podría suministrarse en etapa temprana del proceso, centrándose en la ley electoral y los procedimientos de inscripción. UN ويمكن إجراء هذا التقييم في مراحل مبكرة من العملية والتركيز على القانون الانتخابي وإجراءات التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus