Hasta la fecha, el Gobierno ha recibido 13 visitas de 12 titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة. |
Puso de relieve la importante función de los procedimientos especiales de derechos humanos. | UN | وسلطت الضوء على الدور الهام الذي تؤديه الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان. |
Desde esa fecha, los procedimientos especiales de la Comisión habían recorrido un largo camino. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قطع نظام الإجراءات الخاصة للجنة شوطاً طويلاً. |
En la asignación de los recursos presupuestarios y humanos, hay que dar la debida prioridad al funcionamiento eficaz de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
LISTA DE los procedimientos especiales de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Y DE LOS TITULARES DE | UN | قائمة بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بالولايات |
Además, alienta a China a fortalecer la cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
Acogiendo también con satisfacción la disposición del Gobierno del Chad a cooperar con los procedimientos especiales de la Comisión y a estudiar la posibilidad de invitarlos a visitar el país, | UN | وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد، |
Acogiendo con satisfacción también la disposición del Chad, expresada por su Ministro de Justicia, de cooperar plenamente con los procedimientos especiales de la Comisión, | UN | وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة، |
Se deben fijar plazos más tempranos para la presentación del informe de los procedimientos especiales de modo que se puedan incorporar en él las respuestas de los gobiernos. | UN | وينبغي تحديد أجل مسبق لتقارير الإجراءات الخاصة كي يتسنى إدراج ردود الحكومات في نفس التقرير. |
En particular, en este año algunos defensores han sido muertos, o desaparecieron, después de haber cooperado en los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
11a sesión Invitaciones a relatores especiales, expertos independientes y presidentes de grupos de trabajo sobre los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الجلسة الحادية عشرة الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصيين والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة للمشاركة في الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان |
Criterios para cursar invitaciones de conformidad con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | معايير توجيه الدعوات بموجب الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان |
Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان |
Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión | UN | تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر |
Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان |
Cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados | UN | التعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وأجهزة رصد تنفيذ المعاهدات |
La opinión de la Corte debía servir además de recordatorio a los procedimientos especiales de la Comisión, para que sistematizaran los métodos de trabajo de manera de asegurar que se conociera y se documentara mejor la metodología de los relatores y expertos de la Comisión. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يُستخدم أيضاً رأي المحكمة كتذكير للإجراءات الخاصة للجنة بتنظيم طرائق عملها، لكي يُضمن أن تكون منهجية مقرري وخبراء اللجنة معروفة وموثقة على نحو أفضل. |
Anexo INFORME DE LA REUNIÓN DE RELATORES ESPECIALES, REPRESENTANTES, EXPERTOS Y PRESIDENTES DE GRUPOS DE TRABAJO ENCARGADOS DE los procedimientos especiales de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS | UN | تقرير اجتماع المقــررين/الممثلـين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج |
En la asignación de los recursos presupuestarios y humanos hay que asignar la debida prioridad al funcionamiento eficaz de los procedimientos especiales de la Comisión y de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وينبغي عند تخصيص الموارد من الميزانية والموارد البشرية، إعطاء الأولوية المناسبة لتنفيذ فعال للإجراءات الخاصة للجنة وللهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
LISTA DE los procedimientos especiales de LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Y DE LOS TITULARES DE MANDATOS | UN | قائمة بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان والمكلفين بالولايات |
Los participantes recomendaron que los organismos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos: | UN | يوصي المشتركون بأن تتوخى هيئات الأمم التعاهدية والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان ما يلي: |
Los expertos propusieron que, mediante los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, se documentaran casos de violencia contra mujeres, en particular para ofrecer reparación a las que han sufrido daños como consecuencia de actos de violencia sexual. | UN | وقد اقترح الخبراء أن توثق الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الحالات التي تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة كي تضمن بشكلٍ خاص تقديم تعويض للنساء اللاتي أُصبن بأضرار في حالات العنف الجنسي. |
Las tentativas de cambiar el sistema de órganos creados en virtud de tratados integrando más estrechamente a esos órganos y subordinándolos a los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, tal como se pide en el párrafo 21 del proyecto de resolución, politizará sus trabajos y podría dificultar aún más el diálogo y la cooperación constructivos con los Estados partes. | UN | وما يجري من محاولات لتغيير نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بتوثيق الدمج بينها وإخضاعها لﻹجراءات الخاصة بلجنة حقوق اﻹنسان، حسبما تطالب به الفقرة ٢١ من مشروع القرار، سيسيﱠس عمل الهيئات وقد يزيد من صعوبة الحوار البنﱠاء والتعاون بينها وبين الدول اﻷطراف. |
23. Los relatores especiales, representantes, expertos y presidentes o presidentas de los grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del programa de servicios de asesoramiento se reunieron en Ginebra el 30 de mayo y el 1º de junio de 1994. | UN | ٣٢- وقد عقد المقررون الخاصون والممثلون والخبراء ورؤساء اﻷفرق العاملة المعنية باﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية اجتماعاً في جنيف في ٠٣ أيار/مايو و١ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
El Centro sigue cooperando en los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos en la medida de lo posible. | UN | يواصل المركز التعاون مع لجنة محقوق الإنسان في إجراءاتها الخاصة كلما أمكن. |
También se recogen las novedades y actividades relativas a la promoción y protección de los derechos económicos, sociales y culturales de la mujer en el seno de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y el ANCUDH. | UN | ويتناول بالتفصيل أيضاً التطورات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في إطار هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وإجراءاتها الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |