Las opiniones de los ciudadanos y su participación activa deberían tenerse en cuenta en los procesos de gobernanza. | UN | وينبغي أن تدمَج تعليقات المواطنين وأن تكفل مشاركتهم النشطة في عمليات الحوكمة. |
La desigualdad entre los géneros se aborda en todos los procesos de gobernanza y las iniciativas de desarrollo | UN | عولجت أوجه عدم المساواة بين الجنسين في كافة عمليات الحوكمة ومبادرات التنمية |
Inciden en los procesos de gobernanza global y en el futuro del multilateralismo. | UN | فهي تؤثر على عمليات الحكم العالمي وعلى مستقبل التعددية. |
Habilitación de los pobres, las mujeres y los grupos marginados para participar en los procesos de gobernanza | UN | التمكين للفقراء والنساء والفئات المهمشة للمشاركة في عمليات الحكم |
El objetivo era que los interesados pudieran participar en los procesos de gobernanza pertinentes. | UN | وكان الهدف منه هو إشراك الأشخاص المهتمين في عمليات الإدارة ذات الصلة. |
ii) Mayor número de estudios generales de viabilidad que cumplen con los procesos de gobernanza establecidos | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها |
En los próximos dos años, la Comisión tiene previsto elaborar una serie de recomendaciones concretas sobre el modo de mejorar los procesos de gobernanza mundial en materia de salud. | UN | وعلى مدى العامين المقبلين، تهدف اللجنة إلى وضع مجموعة توصيات محددة بشأن كيفية تحسين عمليات الحوكمة العالمية للصحة. |
Se ha conseguido que los jóvenes participen más en los procesos de gobernanza a través de la Junta Asesora para la Juventud y los foros mundiales de la juventud urbana. | UN | وأُحرز تقدم في إشراك الشباب في عمليات الحوكمة من خلال المجلس الاستشاري للشباب والمنتديات العالمية لشباب الحضر. |
Así pues, la participación en los procesos de gobernanza contribuye a la transparencia, la receptividad y la rendición de cuentas de las instituciones públicas. | UN | وبذلك، فإن المشاركة في عمليات الحوكمة تسهم في شفافية المؤسسات العامة وتجاوبها ومساءلتها. |
Es fundamental garantizar dicha participación, de forma que las personas que viven en la pobreza extrema puedan contribuir con su conocimiento y su experiencia a los procesos de gobernanza. | UN | ومن الضروري جدا ضمان هذه المشاركة ليتمكن من يعيشون في فقر مدقع من المساهمة بمعارفهم وخبراتهم في عمليات الحوكمة. |
2.4 La desigualdad entre los géneros se aborda en todos los procesos de gobernanza y las iniciativas de desarrollo | UN | 2-4 عولجت أوجه عدم المساواة بين الجنسين في كافة عمليات الحوكمة ومبادرات التنمية |
2.4 La desigualdad entre los géneros se aborda en todos los procesos de gobernanza y las iniciativas de desarrollo | UN | 2-4 عولجت أوجه عدم المساواة بين الجنسين في كافة عمليات الحوكمة ومبادرات التنمية |
:: Un foro consultivo de 20 participantes sobre los procesos de gobernanza nacional | UN | :: عقد منتدى استشاري واحد لـ 20 مشاركا بشأن عمليات الحكم الوطني |
El proyecto tiene por objeto proporcionar a los jóvenes dirigentes de la región de Asia y el Pacífico una oportunidad para fortalecer y desarrollar su capacidad de dirigir e influir en los procesos de gobernanza democrática. | UN | ويهدف المشروع إلى توفير فرصة أمام قيادات شابّة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتعزيز وتطوير قدراتهم على القيادة والتأثير في عمليات الحكم الديمقراطي. |
los procesos de gobernanza descentralizada a todos los niveles deberían guiarse por principios de participación y colaboración, ya que por sí sola la descentralización no es una fuerza suficiente para la creación de capacidad a nivel organizacional. | UN | وينبغي أن تسترشد عمليات الحكم اللامركزي في كل مستوى بمبادئ المشاركة والتشارك، حيث أن اللامركزية في حد ذاتها لا تعد قوة كافية لبناء القدرات على مستوى المؤسسات. |
Las estrategias para mejorar los medios de subsistencia tendrían mayores probabilidades de éxito si se incorporan en un sistema de gobernanza que capacite a las personas y les otorgue derechos que puedan defender a través de su participación en los procesos de gobernanza. | UN | وستتوافر أمام الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين أسباب المعيشة فرصة أفضل للنجاح إذا ما أُدمجت في نظام حكم يمكِّن للناس ويخلق استحقاقات يمكنهم الدفاع عنها من خلال المشاركة في عمليات الحكم. |
Consciente de la importancia fundamental de la participación activa de la sociedad civil en los procesos de gobernanza que afectan a la vida de la población, | UN | وإذ يدرك ما لمشاركة المجتمع المدني النشيطة من أهمية بالغة في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس، |
Consciente de la importancia fundamental de la participación activa de la sociedad civil en los procesos de gobernanza que afectan a la vida de la población, | UN | وإذ يدرك الأهمية البالغة لمشاركة المجتمع المدني بنشاط في عمليات الإدارة التي تؤثر في حياة الناس، |
ii) Mayor número de estudios generales de viabilidad que cumplen con los procesos de gobernanza establecidos | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها |
20. En la auditoría interna se deben evaluar los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control de la organización. | UN | 20 - ينبغي أن يجري نشاط المراجعة الداخلية للحسابات تقييماً لعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة في المنظمة. |
El objetivo de la auditoría era evaluar la idoneidad y eficacia de los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control del Departamento a la hora de ofrecer garantías razonables sobre la aplicación eficaz de la estrategia. | UN | وكان الهدف من التقييم هو تقدير مدى كفاية وفعالية إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها الإدارة بغية توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ الاستراتيجية على نحو فعال. |
ii) Mayor número de estudios generales de viabilidad que cumplen con los procesos de gobernanza establecidos | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى الرفيعة المستوى التي تمتثل لعمليات الإدارة المعمول بها |
En cambio, entre las organizaciones relacionadas con las Naciones Unidas o no relacionadas con ellas que fueron sometidas a la encuesta se daba mayor prioridad (100%) a la evaluación de los procesos de gobernanza para promover la ética y los valores. | UN | غير أن تقييم عملية الحوكمة لتعزيز قواعد السلوك والقيم تمنح أولوية أعلى في المنظمات المرتبطة بالأمم المتحدة وغير التابعة لها التي شملها الاستعراض (100 في المائة). |
La auditoria interna incluye el examen y la evaluación de la idoneidad y la eficacia de los procesos de gobernanza, los procesos de gestión del riesgo, la estructura de controles internos de la UNOPS, así como la ejecución de las funciones que se le han asignado. | UN | 27 - وتشمل المراجعة الداخلية فحص وتقييم مدى كفاية وفعالية عمليات حوكمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وعمليات إدارة المخاطر، وهيكل الضوابط الداخلية، وجودة الأداء في الاضطلاع بالمسؤوليات المقررة. |