La Organización supervisará los procesos de integración regional que puedan contribuir al desarrollo sostenible de la región. | UN | وستقوم المنظمة برصد عمليات التكامل الإقليمي التي يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة للمنطقة. |
6. No obstante, los procesos de integración regional también habían cobrado impulso en estas regiones. | UN | 6- غير أن عمليات التكامل الإقليمي قد اكتسبت زخماً في هذه المناطق أيضاً. |
Al considerar a este país como parte del espacio del Asia central, Uzbekistán aboga de manera activa por que se incluya a ese país en los procesos de integración regional. | UN | وتؤيد أوزبكستان بقوة مشاركة هذا البلد الذي يعد جزءا لا يتجزأ من منطقة وسط آسيا في عمليات التكامل الإقليمي. |
A ese respecto, varias delegaciones también destacaron la importancia de los procesos de integración regional. | UN | كما شددت وفود عديدة على ما لعمليات التكامل الإقليمي من أهمية في هذا الصدد. |
Los programas de gobernanza nacionales deben mejorarse mediante el fortalecimiento de los procesos de integración regional. | UN | ويجب تعزيز جدول أعمال الحوكمة الوطنية من خلال تعزيز عملية التكامل الإقليمي. |
Albania mira el futuro de Kosovo desde la perspectiva de los procesos de integración regional y europea. | UN | ذلك لأن ألبانيا تنظر إلى مستقبل كوسوفو من منظور عمليات التكامل الإقليمية والأوروبية. |
los procesos de integración regional constituyen también una respuesta apropiada para ampliar los mercados, impulsar el desarrollo humano sostenible y abatir la pobreza. | UN | كما إن عمليات التكامل الإقليمي تمثّل استجابةً مهمةً في هذا الصدد بغية توسيع الأسواق وتعزيز التنمية البشرية المستدامة ومكافحة الفقر. |
Al mismo tiempo, se prestará apoyo especial a los procesos de integración regional. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستحظى عمليات التكامل الإقليمي بدعم خاص. |
Al mismo tiempo, se prestará apoyo especial a los procesos de integración regional. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستحظى عمليات التكامل الإقليمي بدعم خاص. |
Gracias a su afortunada ubicación geográfica, el Afganistán es capaz de jugar un papel importante en los procesos de integración regional. | UN | وبفضل موقعها الجغرافي المتميز، يمكن لأفغانستان أن تقوم بدور هام في عمليات التكامل الإقليمي. |
Apoyamos los procesos de integración regional en curso en nuestras regiones y exhortamos a nuestros asociados a que apoyen esas iniciativas. | UN | ونؤيد عمليات التكامل الإقليمي الجارية في مناطقنا الإقليمية ونهيب بشركائنا أن يدعموا هذه المبادرات. |
Tanto los procesos de integración regional como otras formas de cooperación intrarregional se han acelerado y ampliado. | UN | فقد تسارعت واتسعت عمليات التكامل الإقليمي وغيرها من أشكال التعاون داخل الأقاليم. |
41. La liberalización solo es un aspecto de los procesos de integración regional. | UN | 41- لا يشكل التحرير سوى جانب واحد من عمليات التكامل الإقليمي. |
Ante la consolidación, intensificación y profundización de los procesos de integración regional en la economía mundial, es necesario examinar de qué manera esa integración ayuda a estimular el desarrollo, especialmente el de los países pobres. | UN | وبالنظر إلى ما شهدته عمليات التكامل الإقليمي في إطار الاقتصاد العالمي من تعزيز وتكثيف وتعميق، فإن هناك حاجة لدراسة الكيفية التي يمكن بها لهذا التكامل أن يعزز التنمية، وبخاصة التنمية لصالح الفقراء. |
Se examinaron los efectos que tenían la consolidación e intensificación de los procesos de integración regional en las corrientes financieras y el desarrollo de la inversión y las empresas, y su contribución a la liberalización y expansión del comercio. | UN | وبحث أثر تعزيز وتكثيف عمليات التكامل الإقليمي في التدفقات المالية والاستثمارات وتطوير المشاريع ومساهمتها في تحرير التجارة وتوسيعها. |
6. No obstante, los procesos de integración regional también habían cobrado impulso en estas regiones. | UN | 6 - غير أن عمليات التكامل الإقليمي قد اكتسبت زخماً في هذه المناطق أيضاً. |
6. No obstante, los procesos de integración regional también habían cobrado impulso en estas regiones. | UN | 6 - غير أن عمليات التكامل الإقليمي قد اكتسبت زخماً في هذه المناطق أيضاً. |
Debería mejorarse el apoyo a los procesos de integración regional en curso en las regiones donde hay países en desarrollo sin litoral. | UN | وينبغي تعزيز الدعم المقدم لعمليات التكامل الإقليمي الجارية في المناطق مع البلدان النامية غير الساحلية. |
Rechazamos, por principio, las medidas unilaterales y extraterritoriales que causan un daño irreparable al bienestar de los pueblos y obstruyen los procesos de integración regional. | UN | نحن نرفض من حيث المبدأ التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتسبب ضررا لا يمكن إصلاحه لرفاه الناس وتعيق عملية التكامل الإقليمي. |
Considerando que el Afganistán es parte de la región del Asia central, alentamos su participación activa en los procesos de integración regional. | UN | وبالنظر إلى أن أفغانستان تُعتبر جزءا من منطقة وسط آسيا، فإننا نشجّع مشاركتها النشطة في عمليات التكامل الإقليمية. |
En esta misma línea, el Ecuador se encuentra comprometido con los procesos de integración regional como mecanismos de coordinación, cooperación y solidaridad entre los pueblos. | UN | وبنفس القدر، تلتزم إكوادور بعمليات التكامل الإقليمي بوصفها آليات للتنسيق والتعاون والتضامن بين الشعوب. |
2. El Seminario, que había sido convocado por la Junta de Comercio y Desarrollo, constituyó un seguimiento de los debates, conclusiones y recomendaciones de la Junta en su 40º período de sesiones sobre la evolución y consecuencias de los espacios regionales y los procesos de integración regional. | UN | ٢- لقد شكلت الحلقة الدراسية التي دعا مجلس التجارة والتنمية إلى عقدها متابعة لمداولات واستنتاجات وتوصيات المجلس في دورته اﻷربعين بشأن تطور اﻷحواز الاقتصادية وعمليات التكامل اﻹقليمي ونتائجها. |