"los procesos de planificación del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمليات التخطيط الإنمائي
        
    • عمليات تخطيط التنمية
        
    • عمليات التخطيط للتنمية
        
    • عمليات التنمية والتخطيط
        
    • عملية تخطيط التنمية
        
    • وعمليات التخطيط الإنمائي
        
    Las medidas adoptadas se centran en la planificación estratégica y la financiación sostenible para que esos programas nacionales de acción se incorporen en los procesos de planificación del desarrollo y se ejecuten. UN وتنصبّ الجهود المبذولة حاليا على التخطيط الاستراتيجي والتمويل الدائم بحيث يتسنى دمج خطط العمل الوطنية هذه في صلب عمليات التخطيط الإنمائي وتنفيذها.
    Los Estados partes deberían asegurar que las mujeres de edad estén incluidas y representadas en los procesos de planificación del desarrollo rural y urbano. UN 49 - ينبغي أن تكفل الدول الأطراف إدماج المسنات وتمثيلهن في عمليات التخطيط الإنمائي الريفي والحضري.
    El Programa promoverá el apoyo multilateral y bilateral que se ocupe de la gestión racional de los productos químicos y los desechos, entre otros medios por conducto de los procesos de planificación del desarrollo; UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم المتعدد الأطراف والدعم الثنائي في سياق معالجة قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بسبل منها عمليات التخطيط الإنمائي.
    55. Algunas Partes destacaron la importancia de integrar el cambio climático en los procesos de planificación del desarrollo nacional. UN 55- وشدّد بعض الأطراف على أهمية دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    Integración de la sostenibilidad ambiental en los procesos de planificación del desarrollo nacional y sectorial UN إدماج الاستدامة البيئية في عمليات تخطيط التنمية على الصعيد الوطني وصعيد القطاعات
    1. Incluir la migración en los procesos de planificación del desarrollo nacional incluso, en su caso, en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 1 - إدماج مسألة الهجرة في عمليات التخطيط للتنمية الوطنية بما في ذلك، عند الضرورة، في استراتيجيات الحد من الفقر.
    a) Mayor capacidad de los países y las regiones para incorporar un enfoque de gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo UN (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التنمية والتخطيط
    La cantidad asignada al tema del respeto de los derechos humanos también se relaciona con el subobjetivo 1.2.4. cuya orientación estratégica consiste en la promoción del respeto de los derechos humanos mediante la incorporación de este tema a los procesos de planificación del desarrollo. UN كما يتعلق الشطر الخاص بحقوق الإنسان بالهدف الفرعي 1-2-4 من إطار النتائج الاستراتيجية، إذ له محور تركيز استراتيجي يعمل على تعزيز حقوق الإنسان بإدراج كل مسائل حقوق الإنسان في عمليات التخطيط الإنمائي.
    La iniciativa se centra en la creación de instrumentos y en el aumento de las capacidades de los programas para incluir las preocupaciones relacionadas con los desastres en los procesos de planificación del desarrollo, tanto de las Naciones Unidas como del PNUD. UN وتركز المبادرة على إيجاد الأدوات وزيادة القدرات البرنامجية بحيث تأخذ في الحسبان عنصر الكوارث الذي يمثل شاغلا من شواغل الأمم المتحدة، علاوة على عمليات التخطيط الإنمائي لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Iniciativa, que aplican conjuntamente el PNUMA y el PNUD como principales asociados, tiene por finalidad crear capacidades en los países para que incorporen la sostenibilidad ambiental en los procesos de planificación del desarrollo y presupuestación a nivel nacional y sectorial. UN وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها.
    a) Aumenta la capacidad de los países y regiones para integrar un enfoque basado en la gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo. UN (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النُظم الإيكولوجية في عمليات التخطيط الإنمائي
    a) Mayor capacidad de los países y las regiones para incorporar un enfoque de gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo UN (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التخطيط الإنمائي
    Los esfuerzos deben centrarse en subsanar las deficiencias institucionales y financieras de las instituciones de gestión de desastres existentes, mejorar la gestión de la información, ampliar los mecanismos para abordar los riesgos y la comunicación sobre los desastres e integrar la reducción del riesgo de desastres en los procesos de planificación del desarrollo. UN وينبغي أن تركز الجهود على سد الفجوات التمويلية والمؤسسية للمؤسسات القائمة المعنية بإدارة الكوارث، وتحسين إدارة المعلومات، وتوسيع آليات مواجهة المخاطر والاتصالات بشأن الكوارث، وإدراج الحد من مخاطر الكوارث في عمليات التخطيط الإنمائي.
    a) Mayor capacidad de los países y las regiones para incorporar un enfoque de gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo UN (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التخطيط الإنمائي
    La iniciativa global denominada Enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos alentó la inclusión de una gestión racional de los productos químicos en los procesos de planificación del desarrollo. UN وشجعت مبادرة عالمية، هي النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عمليات تخطيط التنمية.
    En lo que respecta a la gestión racional de los productos químicos, el PNUMA ayudó a 23 países a formular legislación e integrar la gestión racional de los productos químicos en los procesos de planificación del desarrollo. UN وفيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة إلى 23 بلدا من أجل سن تشريعات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وإدماجها في عمليات تخطيط التنمية.
    20.41 El objetivo del subprograma 5 es aumentar la capacidad de los países en desarrollo para administrar y programar eficazmente el desarrollo sostenible de sus sectores de la energía en el contexto de los procesos de planificación del desarrollo nacional. UN ٢٠-٤١ وهدف البرنامج الفرعي ٥ هو زيادة قدرة البلدان النامية على القيام بصورة فعالة بإدارة وتخطيط عمليــة التنمية المستدامة لقطاعاتها الخاصـة بالطاقة فــي إطار عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    En algunos países, la colaboración entre los mecanismos nacionales encargados de la igualdad entre los géneros y las entidades de las Naciones Unidas ha permitido asegurar la participación de la sociedad civil y de los grupos de mujeres en los procesos de planificación del desarrollo nacional. UN 30 - وفي بعض البلدان، كفل التعاون بين الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وكيانات الأمم المتحدة مشاركة المجتمع المدني والجماعات النسائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    Al respecto, el portal web de Asia y el Pacífico para la reducción del riesgo de desastres y la promoción del desarrollo ha hecho grandes avances en la compilación a nivel regional, de forma más sistemática, de las leyes, políticas y prácticas relacionadas con la integración de la reducción del riesgo de desastres en los procesos de planificación del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حقّقت بوابة آسيا والمحيط الهادئ للحد من مخاطر الكوارث وتحقيق التنمية تقدما كبيرا في القيام على الصعيد الإقليمي، وبصورة أكثر انتظاما، بتجميع القوانين والسياسات وأوساط الممارسين فيما يتعلق بإدماج الحد من مخاطر الكوارث في صميم عمليات تخطيط التنمية.
    Esas estrategias se institucionalizan en los procesos de planificación del desarrollo de los gobiernos locales mediante el apoyo al fomento de la capacidad. UN وترسخت هذه الاستراتيجيات في عمليات التخطيط للتنمية من قبل الحكومات المحلية، من خلال دعم تنمية القدرات.
    a) Mayor capacidad de los países y las regiones para incorporar un enfoque de gestión de los ecosistemas en los procesos de planificación del desarrollo UN (أ) تعزيز قدرة البلدان والمناطق على إدماج النهج القائم على إدارة النظام الإيكولوجي في عمليات التنمية والتخطيط
    a) Integrar la participación de las diversas partes interesadas en los procesos de planificación del desarrollo sostenible; UN (أ) إدماج مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تخطيط التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛
    Aumento del número de iniciativas de los Estados Miembros para incorporar la sostenibilidad ambiental en las políticas y estrategias y en los procesos de planificación del desarrollo a nivel nacional UN زيادة عدد المبادرات التي تقوم بها الدول الأعضاء من اجل إدماج الاستدامة البيئية في سياسات واستراتيجيات وعمليات التخطيط الإنمائي الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus