Si bien Benin acoge con beneplácito el estudio sobre la necesidad y viabilidad del establecimiento de un fondo para diversificar los productos básicos de Africa, esperamos firmemente que se tomen medidas categóricas con miras a aplicar el nuevo programa y asegurar el ingreso de contribuciones financieras importantes tan necesarias para el establecimiento del fondo en 1994. | UN | وبينما ترحب بنن بالدراسة التي أجريت حول الحاجة الى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية وإمكانية إنشائه، فإننا نأمل أملا صادقا في اتخاذ إجراءات أكثر جرأه بغية تنفيذ البرنامج الجديد وضمان تزويده بالمساهمات المالية الرئيسية اللازمة ﻹنشاء الصندوق في عام ١٩٩٤. |
b) Informe del Secretario General sobre la necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa (resolución 46/151), A/48/335 y Add.1; | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻹفريقية وجدوى إنشائه )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/335 و Add.1؛ |
ii) La necesidad de diversificar los productos básicos de Africa se ha evaluado a la luz de la alarmante situación económica de la región. | UN | ُ٢ُ وقد قيمت الحاجة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا في ضوء الحالة الاقتصادية الحرجة في المنطقة. |
30. Por cierto, es muy importante velar por que las actividades del servicio de diversificación para los productos básicos de Africa no dupliquen las que se realizan en virtud de los actuales arreglos de financiación, sino que aprovechen plena y eficazmente esos mecanismos. | UN | ٣٠ - من المهم للغاية كفالة ألا تكون عمليات مرفق تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا تكرارا للجهود المبذولة بالفعل في إطار ترتيبات التمويل القائمة، بل تستخدم تلك اﻵليات استخداما كاملا وفعالا. |
A este respecto, el establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa sería una expresión concreta del compromiso de prestar esa asistencia financiera asumido por la comunidad internacional " (véase el anexo). | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن يكون إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية في افريقيا تعبيرا ملموسا من قبل المجتمع الدولي عن التزامه بتوفير مثل هذه المساعدة الدولية " )انظر المرفق(. |
En consecuencia, se presentó a la Asamblea, como adición al informe del Secretario General, un estudio titulado " Aplicación de la diversificación en el sector de los productos básicos de Africa en los planos nacional, subregional y regional con el apoyo de la comunidad internacional " (A/46/324/Add.1). | UN | وبناء على هذا الطلب قدمت دراسة معنونة " تنفيذ التنويع في قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية بدعم من المجتمع الدولي " )A/46/324/Add.1( إلى الجمعية العامة بوصفها إضافة لتقرير اﻷمين العام. |