"los productos básicos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلع الأساسية
        
    • للسلع الأساسية و
        
    • بالسلع الأساسية
        
    • السلعي وجهود
        
    • للسلع الأساسية ونتيجة
        
    • والسلع اﻷساسية
        
    • السلع اﻷساسية ومعدﻻت
        
    También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Tema 3 - Impacto de la modificación de las estructuras de la oferta y la demanda en el mercado sobre los precios de los productos básicos y las exportaciones de gran interés para los países en desarrollo UN البند 3: تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية
    Impacto de la modificación de las estructuras de la oferta y la demanda en el mercado sobre los precios de los productos básicos y las exportaciones de gran interés para los países en desarrollo: UN تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية:
    También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    La inestabilidad de los precios de los productos básicos y su tendencia a la baja en el largo plazo se han incrementado en la nueva ortodoxia. UN وفي إطار المذهب الجديد، ازداد تقلب أسعار السلع الأساسية واتجاهها إلى الهبوط على المدى الطويل.
    - la dependencia respecto de los productos básicos y la inestabilidad de las exportaciones; UN :: الاعتماد على السلع الأساسية وعدم استقرار الصادرات؛
    La recuperación de los precios de los productos básicos y de los volúmenes de exportación facilitó la iniciación de una fase de expansión en los demás países. UN كما ساعد الانتعاش في أسعار السلع الأساسية وارتفاع أحجام الصادرات على ظهور الاتجاه الصاعد في بقية البلدان.
    Se expresó el temor de que cayeran los precios de los productos básicos y aumentaran las presiones proteccionistas de los países desarrollados. UN كما أعربوا عن مخاوفهم إزاء تدهور أسعار السلع الأساسية وتزايد التدابير الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    También había que ampliar los trabajos de la UNCTAD en la esfera de los productos básicos y la diversificación. UN وقال إنه يلزم أيضا تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Se expresó el temor de que cayeran los precios de los productos básicos y aumentaran las presiones proteccionistas de los países desarrollados. UN كما أعربوا عن مخاوفهم إزاء تدهور أسعار السلع الأساسية وتزايد التدابير الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    La composición de las exportaciones confirma la proverbial dependencia de África respecto de los productos básicos y exportaciones de petróleo. UN ويؤكد تكوين الصادرات استمرار اعتماد أفريقيا على الصادرات من السلع الأساسية والنفطية.
    Esto se debe en parte al descenso de los precios de los productos básicos y la especialización en exportaciones de bajo valor añadido. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى هبوط أسعار السلع الأساسية وتخصص تلك البلدان في صادرات ذات قيمة مضافة منخفضة.
    Han aumentado los precios de los productos básicos y escasean los productos originarios de las zonas de guerra. UN وارتفعت أسعار السلع الأساسية وحدث نقص في المنتجات التي منشؤها مناطق الحرب.
    Además, los precios de los productos básicos y las ganancias para los productores han venido decayendo desde hace mucho tiempo. UN هذا فضلاً عن أسعار السلع الأساسية وحصائل المنتجين منها ما فتئت تنخفض منذ مدة طويلة.
    La Segunda Comisión hará bien en tener en cuenta las propuestas del Grupo al abordar la problemática de los productos básicos y adoptar medidas al respecto. UN وستحسن اللجنة الثانية صنعا إذا وضعت في اعتبارها اقتراحات هذا الفريق عند بحث مشكلة السلع الأساسية واتخاذ تدابير بشأنها.
    Tercero, procurará establecer asociaciones entre los interesados directos pertinentes para resolver los problemas de los productos básicos y fomentará la cooperación entre los sectores público y privado en base a los principios del mercado. UN وثالثا، سيعمل على إقامة شراكات بين أصحاب المصالح ذوي الصلة من أجل حل مشاكل السلع الأساسية وتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من خلال المبادئ التي ترتكز على السوق.
    El camino a seguir con respecto a los productos básicos y la competitividad UN الطريق إلى الأمام في مجال السلع الأساسية والقدرة التنافسية
    4. La baja de los precios relativos de los productos básicos y el " doble cómputo " del comercio de manufacturas han contribuido a esa diferencia de las tasas de crecimiento del comercio entre los productos básicos y los manufacturados. UN 4- وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    La secretaría también ha creado proyectos y sistemas específicos sobre información relativa a los productos básicos y sobre la transparencia del mercado. UN كما وضعت الأمانة مشاريع وأنظمة محددة للمعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية وشفافية الأسواق.
    e) Prestación de apoyo a la diversificación de los productos básicos y la comercialización; UN )ﻫ( دعم جهود التنوع السلعي وجهود التسويق؛
    Si bien en los últimos tiempos han aumentado los precios, los beneficios de la producción de productos básicos han sido limitados para los productores de ese sector como resultado del escaso valor interno añadido a los productos básicos y del control de gran parte de la cadena de valor, que está concentrado en las empresas multinacionales y otros agentes. UN وحتى على الرغم من ارتفاع الأسعار مؤخراً، فإن فوائد إنتاج السلع الأساسية كانت محدودة بالنسبة لمنتجي تلك السلع، نتيجة للقيمة المضافة المحلية الهزيلة للسلع الأساسية ونتيجة لتركيز التحكُّم في قدر كبير من سلسلة القيمة في أيدي المؤسسات المتعددة الجنسيات، وغيرها.
    En relación en los productos básicos y el comercio de productos agrícolas, la FAO presta asistencia, en colaboración con organizaciones subregionales y regionales, a numerosas actividades dirigidas a promover la cooperación económica en esta esfera. UN ففيما يتعلق بالتجارة الزراعية والسلع اﻷساسية الزراعية، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، بالتعاون مع المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية، بدعم العديد من اﻷنشطة الرامية الى تشجيع التعاون الاقتصادي في التجارة الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus