"los productos del tabaco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتجات التبغ
        
    • بمنتجات التبغ
        
    • لمنتجات التبغ
        
    También hemos prohibido la propaganda y el uso de los productos del tabaco en lugares públicos desde 1990. UN وعملنا أيضا ومنذ عام 1990 على منع الإعلانات عن التبغ واستخدام منتجات التبغ في الأماكن العامة.
    La FAO está dispuesta, con sujeción a los fondos disponibles, a responder a las solicitudes de cualquier gobierno miembro que desee investigar las opciones de diversificación en reemplazo de los productos del tabaco. UN والفاو على استعداد، إذا ما توفرت اﻷموال، لتلبية طلب أي حكومة عضو ترغب في دراسة الخيارات المتعلقة بالتنويع الذي يقود بعيدا عن منتجات التبغ.
    Los aumentos de impuestos representan una situación doblemente beneficiosa: en todos los estudios examinados, el alza de los impuestos sobre los productos del tabaco ha generado aumentos netos de la recaudación tributaria nacional. UN وتمثل زيادة الضرائب ورقة رابحة في جميع الحالات: ففي جميع الدراسات التي جرى النظر فيها، نجمت عن زيادة الضرائب على منتجات التبغ زيادات صافية في الإيرادات الوطنية من الضرائب.
    Se propuso que se considerara la posibilidad de publicar los mensajes de contrapublicidad de la OMS en las revistas de las líneas aéreas, y que se alentara a las líneas aéreas a no hacer publicidad de los productos del tabaco en sus revistas. UN واقترح أن ينظر في مسألة إدراج الإشهار المضاد الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية في مجلات شركات الطيران، وأن تشجَّع شركات الطيران أيضا على عدم إشهار منتجات التبغ في مجلاتها.
    La publicidad de los productos del tabaco ha sido suprimida y está prohibido fumar en las oficinas gubernamentales y los espacios públicos. UN وجــرى حظــر الدعاية الموجهــة إلى الجمهور الخاصة بمنتجات التبغ وتم منع التدخين في المكاتب الحكومية واﻷماكن العامة.
    Sin embargo, una medida positiva fue la Enmienda de la Ley LVIII de 1997 sobre la publicidad comercial, en virtud de la Ley I de 2001, que impuso una prohibición general de la publicidad de los productos del tabaco. UN ومن الخطوات التقدمية، مع هذا، إصدار تعديل للقانون رقم 63 لعام 1997 بشأن أنشطة الإعلانات الاقتصادية بموجب القانون رقم 1 لعام 2001، مما فرض حظرا عاما على إعلانات منتجات التبغ.
    Todos los productos del tabaco son perjudiciales para la salud, no existe una forma saludable de consumirlos. UN 8 - وكل منتجات التبغ ضارة، ولا يوجد سبيل آمن لاستعمالها.
    El programa para los próximos cinco años consistirá en modificar la estructura de la producción de tabaco para reducir el contenido de alquitrán y nicotina de los productos del tabaco. UN ويتمثل برنامج السنوات الخمس المقبلة في تغيير هيكل إنتاج التبغ في هنغاريا بغرض تقليص نسبة القطران والنيكوتين في منتجات التبغ.
    A partir del año próximo todos los productos del tabaco en Australia se venderán en paquetes que tendrán el mismo envase y el mismo color marrón oscuro poco atractivo. UN واعتبارا من العام المقبل، ستباع جميع منتجات التبغ في استراليا في علب بنفس النوع من التغليف بحيث يكون لونها بني غامق غير جذاب.
    También señaló a la atención de los participantes la función complementaria de los mecanismos innovadores de financiación e hizo referencia a los impuestos sobre los productos del tabaco y sobre las transacciones financieras y monetarias como nuevas fuentes de financiación prometedoras. UN واسترعى الانتباه أيضا إلى الدور التكميلي لآليات التمويل المبتكرة، وأشار إلى ضرائب منتجات التبغ وضرائب المعاملات المالية والنقدية كمصادر للتمويل جديدة وواعدة.
    Las intervenciones para prohibir la publicidad del tabaco, elevar el precio de los productos del tabaco y hacer cumplir las leyes que prohíben fumar en las escuelas y en otros lugares públicos reducen el número de personas que se inician en la utilización de productos del tabaco. UN والتدخلات لحظر الدعاية للتبغ ورفع أسعار منتجات التبغ وسن قوانين تحظر التدخين في المدارس وفي الأماكن الأخرى هي إجراءات كفيلة بتقليص عدد الذين يبدؤون تعاطي منتجات التبغ.
    Debate con los asociados sobre opciones legales en relación con el empaquetado y etiquetado de los productos del tabaco con arreglo al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio UN إجراء مناقشة مع الشركاء بشأن الخيارات القانونية المتاحة بشأن تغليف وتوسيم منتجات التبغ في إطار اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية
    Sin embargo, las ganancias en divisas son importantes para todos los gobiernos y esenciales para los esfuerzos de desarrollo económico de muchos países en desarrollo. El tabaco afecta a las divisas por las importaciones y exportaciones de hoja o de productos manufacturados y de maquinaria, y suministros utilizados en la elaboración de hojas para la manufactura de los productos del tabaco. UN غير أن حصائل النقد اﻷجنبي هامة بالنسبة لجميع الحكومات، وهي حاسمة اﻷهمية بالنسبة لجهود التنمية الاقتصادية في بلدان كثيرة ويؤثر التبغ في النقد اﻷجنبي عن طريق توريد وتصدير أوراق التبغ أو منتجاته المصنعة، واﻵلات واﻹمدادات المستخدمة في تجهيز اﻷوراق من أجل صناعة منتجات التبغ.
    c) Habrá que designar todos los productos del tabaco con un símbolo que indique los peligros para la salud vinculados al consumo del tabaco. UN )ج( يجب أن تحمل جميع منتجات التبغ علامة تشير إلى المخاطر الصحية المرتبطة باستخدام التبغ؛
    Preocupado por el hecho de que la comercialización de los productos del tabaco esté socavando sus esfuerzos por evitar que millones de niños mueran anualmente a consecuencia de enfermedades prevenibles, el UNICEF exhorta a que se imponga una prohibición mundial sobre la promoción y venta de productos del tabaco para proteger a los niños de los países del tercer mundo. UN وإذ تشعر اليونيسيف بالقلق إزاء تسويق منتجات التبغ اﻷمر الذي من شأنه أن يقوض جهودها الرامية إلى انقاذ حياة الملايين من اﻷطفال سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها، تحث على فرض حظر عالمي على الترويج لمنتجات التبغ وبيعها وذلك لحماية اﻷطفال في بلدان العالم الثالث.
    13. En donde con mayor frecuencia se encuentran los tipos más elevados es en los principales productos alimentarios agrícolas básicos, en especial, la carne, el azúcar, la leche, la mantequilla y el queso, los cereales, y también los productos del tabaco y el algodón. UN ٣١- لعل أعظم المجالات أهمية فيما يتعلق بشدة تواتر تطبيق المعدلات اﻷعلى هي أهم اﻷغذية اﻷساسية الزراعية، وخصوصاً اللحوم والسكر واﻷلبان والزبدة واﻷجبان والحبوب، إضافة إلى منتجات التبغ والقطن.
    13. En donde con mayor frecuencia se encuentran los tipos más elevados es en los principales productos alimentarios agrícolas básicos, en especial, la carne, el azúcar, la leche, la mantequilla y el queso, los cereales, y también los productos del tabaco. UN 13- لعل أعظم المجالات أهمية فيما يتعلق بشدة التواتر وتطبيق المعدلات الأعلى هي أهم الأغذية الأساسية الزراعية، وخصوصاً اللحوم والسكر والألبان والزبدة والأجبان والحبوب، فضلا عن منتجات التبغ.
    El objetivo de la campaña es ayudar a los consumidores y a los no consumidores de tabaco a obtener información precisa y sacar a la luz la verdad que se oculta tras los efectos de todos los productos del tabaco, tradicionales, nuevos y futuros. UN والغرض من هذه الحملة هو مساعدة مستعملي التبغ وكذلك غير مستعمليه على الحصول على معلومات دقيقة وكشف النقاب عن حقيقة وتأثير كل منتجات التبغ - التقليدية والجديدة والمستقبلية.
    Hungría está adoptando las normas de la Unión Europea relativas a la publicidad de los productos del tabaco, que actualmente se rige por la Ley Nº LVIII, de 1997, sobre la publicidad comercial, enmendada por la Ley Nº I, de 2001, que impone una prohibición general de publicidad de los productos del tabaco. UN وتعتمد هنغاريا في تقنينها للدعايات المتعلقة بالتبغ، معايير الاتحاد الأوروبي. وتخضع دعاية منتجات التبغ للقانون ثمانية وخمسين الصادر عام 1997 بشأن الدعاية التجارية في صيغته المعدلة بالقانون واحد الصادر عام 2001 والذي يفرض حظراً عاماً على دعاية منتجات التبغ.
    D. El proyecto sobre el comercio ilícito de los productos del tabaco UN دال - المشروع المتعلق بالاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus