iii) Para cada subprograma se enunciarán los logros previstos y se señalarán los beneficios o las modificaciones que habrán de percibir los usuarios o beneficiarios al recibir los productos finales. | UN | ' 3` تصاغ الانجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية. |
los productos finales del bienio serán los siguientes: | UN | خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج النهائية التالية: |
los productos finales se presentarían durante la CP 9 con las conclusiones y recomendaciones. | UN | ومن شأن النواتج النهائية أن تُقدم بمعية الاستنتاجات والتوصيات أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Éstas se organizaron de tal manera que sirvieran de aportaciones al proceso de la Conferencia, enriquecieran el debate e influyeran en los productos finales de la Conferencia. | UN | وقد نظمت هذه الأحداث بطريقة تغذي عملية المؤتمر وتثري النقاش وتؤثر في النتائج النهائية للمؤتمر. |
Productos 28F.18 Las actividades y los productos finales del bienio 2010-2011 serán los siguientes: | UN | 28 واو-18 سيجري خلال فترة السنتين 2010-2011 إنجاز النواتج النهائية والأنشطة التالية: |
3.53 los productos finales del bienio 2010 - 2011 serán los siguientes: | UN | 3-53 سيتم خلال فترة السنتين 2010-2011 تحقيق النواتج النهائية التالية: |
El Japón también ha comenzado a distribuir los productos finales relativos al flujo neto de CO2. | UN | وبدأت اليابان أيضا في توزيع النواتج النهائية لصافي تدفق ثاني أكسيد الكربون. |
Terminado este proceso, la cámara extrae automáticamente los productos finales para eliminar la posibilidad de contaminación mutua. | UN | وعند إتمام ذلك، تزيل الحجرة أوتوماتيكياً النواتج النهائية لمنع إمكانية التلوّث فيما بينها. |
iii) Para cada subprograma se enunciarán los logros previstos y se señalarán los beneficios o las modificaciones que habrán de percibir los usuarios o beneficiarios al recibir los productos finales. | UN | ' 3` تصاغ الإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية. |
Terminado este proceso, la cámara extrae automáticamente los productos finales para eliminar la posibilidad de contaminación mutua. | UN | وعند إتمام ذلك، تزيل الحجرة أوتوماتيكياً النواتج النهائية لمنع إمكانية التلوّث فيما بينها. وينبغي إزالة |
los productos finales aseguran un alto nivel de fortaleza y durabilidad, y posibilitan su manipulación y transporte seguros. | UN | وتمتعت النواتج النهائية بدرجة عالية من القوة والمتانة مما سمح بمناولتها ونقلها بشكل آمن. |
En cada elemento de programa se enumerarán los productos finales claramente identificados que se obtendrán durante el bienio para los Estados Miembros u otros usuarios externos designados. | UN | وتعدد تحت كل عنصر للبرنامج النواتج النهائية المحددة بوضوح التــي يتعيــن أداؤهــا للـدول اﻷعضــاء أو المستعملين الخارجيين المعينين خلال فتـرة السنتين. |
i) Todos los productos finales que se incluyan en el proyecto de presupuesto por programas deberán contribuir claramente al logro del objetivo de un subprograma del plan de mediano plazo; | UN | ' 1` تسهم جميع النواتج النهائية المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بوضوح في إنجاز هدف لبرنامج فرعي محدد في الخطة المتوسطة الأجل؛ |
17. los productos finales del bienio serán los siguientes: | UN | 17- خلال فترة السنتين سوف تُقدّم النواتج النهائية التالية: |
16.45 los productos finales del bienio serán los siguientes: | UN | 16-45 خلال فترة السنتين سيجري إنجاز النواتج النهائية التالية: |
26.43 los productos finales del bienio serán los siguientes: | UN | 26-43 ستحقق خلال فترة السنتين النواتج النهائية التالية: |
Es la comunidad internacional la que, según esperamos, respalda nuestros esfuerzos y acepta los productos finales de este foro en forma de instrumentos internacionales. | UN | والمجتمع الدولي هو الجهة التي ننتظر منها أن تدعم مساعينا وأن تقبل النتائج النهائية التي تثمرها هذه الهيئة في شكل صكوك دولية. |
ii) Al final del bienio, determinará los progresos efectivamente realizados en la consecución de los logros previstos, medidos por el grado de obtención de los productos finales, en comparación con los compromisos estipulados en las descripciones de los programas contenidas en el presupuesto por programas aprobado e informará al respecto a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ' 2` وتحدد في نهاية فترة السنتين التقدم الفعلي المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة والمقاس بإنجاز الناتج النهائي بالمقارنة مع الالتزامات المبينة في سرد برامج الميزانية البرنامجية المعتمدة وتقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق. |
La utilización abundante de subvenciones al petróleo mitigó la repercusión del aumento del precio del petróleo en el costo de los productos finales. | UN | فالاستخدام الواسع النطاق لإعانات دعم النفط قد غطى انتقال آثار ارتفاع أسعار النفط إلى تكاليف السلع النهائية. |
Un hecho relacionado con ése es el gran aumento de la diferencia entre el precio internacional de los productos básicos agrícolas no elaborados y el precio de los productos finales. | UN | ومن التطورات ذات الصلة الزيادة الهائلة في الفرق بين السعر الدولي للمنتج الزراعي غير المجهز وسعر السلعة النهائية. |
La reglamentación ambiental de los insumos también puede influir sobre la competitividad del producto final, aun cuando tal vez no exista una reglamentación de los productos finales en sí mismos. | UN | وقد يكون للأنظمة البيئية الخاصة بالمدخلات أثر، أيضا، في القدرة التنافسية للمنتج النهائي، حتى ولو لم توجد أنظمة خاصة بالمنتجات النهائية ذاتها. |
Los compuestos relacionados con el PFOS se utilizan como productos químicos de procesos y los productos finales están prácticamente desprovistos de PFOS. | UN | وتستخدم المركبات ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان كمواد كيميائية في المعالجة لذلك تخلو المنتجات النهائية في الغالب من سلفونات البيرفلوروكتان. |
los productos finales se generan con el fin de influir en las políticas y la adopción de decisiones a través de la formulación de asesoramiento de múltiples opciones a las políticas. | UN | وتهدف هذه النواتج للتأثير على السياسة العامة وصنع القرارات من خلال صياغة مشورة سياسية متعددة الخيارات. |
Los vínculos institucionales constituirán factores fundamentales para una buena difusión de la información, los conocimientos y los productos finales de la tecnología. | UN | وستكون الروابط المؤسسية عوامل رئيسية في نجاح نشر المعلومات والمعارف والمنتجات النهائية للتكنولوجيا. |